ويكيبيديا

    "de gestion de l'information" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة المعلومات
        
    • لإدارة المعلومات
        
    • إدارة معلومات
        
    • للمعلومات الإدارية
        
    • معلومات الإدارة
        
    • وإدارة المعلومات
        
    • لإدارة معلومات
        
    • المعلومات الإدارية
        
    • لمعلومات الإدارة
        
    • بإدارة المعلومات
        
    • المعلومات وإدارتها
        
    • لإدارة الأعمال
        
    • تناول المعلومات
        
    • لﻹدارة والمعلومات
        
    • ادارة المعلومات
        
    Avancement des projets de gestion de l’information financière et de systèmes intégrés de gestion UN التقدم المحرز في مشروعي إدارة المعلومات المالية ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    Le module est pleinement intégré dans le Système de gestion de l’information pour l’action antimines. UN والوحدة مدمجة إدماجا تاما في نظام إدارة المعلومات الخاص باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    En outre, cette fragmentation se traduit par des cloisonnements et des politiques de gestion de l'information peu cohérentes. UN وعلاوة على ذلك، سيسفر هذا النهج المجزأ عن وجود معلومات مغلقة، وعدم اتساق سياسات إدارة المعلومات.
    Un système de gestion de l'information sur la violence sexiste très complet et confidentiel a également été conçu et inauguré. UN وجرى أيضا تصميم وتدشين نظام شامل وسري لإدارة المعلومات المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    :: Soutenir la mise en œuvre de systèmes de gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale. UN :: دعم تنفيذ النظم العالمية لإدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    Tendances futures en matière de gestion de l'information géospatiale UN الاتجاهات المستقبلية في إدارة المعلومات الجغرافية المكانية
    Programme de gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale UN برنامج إدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية
    Elle indique par ailleurs que 10 191 événements sont enregistrés dans son système de gestion de l'information. UN وفي سياق آخر، يشير الطلب إلى أن ثمة 191 10 حادثة مسجلة في نظام إدارة المعلومات في كولومبيا.
    En outre, des mesures sont prises pour assurer la compatibilité des systèmes de contrôle de direction et de tir avec le Système de gestion de l'information pour l'action antimines. UN وعلاوة على ذلك، هناك خطوات تتخذ لضمان توافق نظم التصويب والإطلاق مع نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام.
    - L'absence de système de gestion de l'information de l'éducation, ce qui a eu un impact négatif sur la possibilité d'établir un mécanisme clair pour évaluer et mesurer les objectifs de l'éducation pour tous; UN عدم وجود نظام إدارة المعلومات التربوية قد أثر سلباً على إمكانية وضع آلية واضحة لتقويم وقياس أهداف التعليم للجميع؛
    Une coordination améliorée entre le Service de gestion de l'information et des communications (ICM) et FIN devrait être assurée pour que la transition vers de nouveaux systèmes soit une réussite. UN تحسين التنسيق بين فرع إدارة المعلومات والاتصالات ودائرة الشؤون المالية، لضمان الانتقال الناجح للعمل بالنظم الجديدة.
    Le lien a été diffusé par le biais du système de gestion de l'information de l'UNODC et les réponses ont été recueillies et traitées de manière confidentielle par les inspecteurs. UN ووُزِّع الرابط الإلكتروني عبر نظام إدارة المعلومات التابع للمكتب؛ وتولى المفتشون جمع الردود ومعالجتها بسرية.
    Manque de séparation des tâches dans le Service de gestion de l'information et des communications (ICM). UN ● عدم الفصل بين الواجبات في فرع إدارة المعلومات والاتصالات
    La mise au point de systèmes conjoints de gestion de l'information permettrait d'utiliser de manière plus efficace les ressources des conventions, facilitant l'accès à l'information. UN وسيسمح تطوير نظم مشتركة لإدارة المعلومات باستخدام أكثر كفاءة لموارد الاتفاقيات، مما يسهل الوصول إلى المعلومات.
    Il offre également une plate-forme globale de gestion de l'information sur les activités de coopération technique et les résultats des projets qui facilite le partage avec toutes les parties concernées. UN ويوفّر نظام تخطيط الموارد المؤسسية أيضاً منهاج عالمي لإدارة المعلومات فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني ونتائج المشاريع ونواتجها من أجل تقاسمها مع جميع الجهات ذات المصلحة.
    L'analyse présentée ici est le fruit de cette amélioration des capacités de gestion de l'information. UN لذلك، فإن التحليل الوارد في هذا التقرير يستند إلى القدرات المعززة لإدارة المعلومات.
    Il existe une stratégie technologique, mais non une stratégie de gestion de l'information. UN توجد استراتيجية تكنولوجية، لكنه لا توجد استراتيجية لإدارة المعلومات.
    Déploiement de personnel de gestion de l'information dans quatre pays. UN وإيفاد موظفين لإدارة المعلومات إلى أربعة بلدان.
    La FINUL a aussi participé aux activités de déminage humanitaire et mis sur pied un système de gestion de l'information concernant l'action antimines. UN كما ساعدت القوة في أنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية وأقامت نظاما لإدارة المعلومات عن الأعمال المتعلقة بالألغام.
    En outre, le CIDHG a commencé à perfectionner le système de gestion de l'information pour la lutte antimines afin que, dans le cadre de celui-ci, il soit tenu compte des questions de stockage des munitions. UN كما شرع المركز في تحسين نظام إدارة معلومات الإجراءات المتعلقة بالألغام يشمل المسائل المتعلقة بتخزين الذخائر.
    L'UIT ne dispose pas d'une stratégie de gestion de l'information en tant que telle. UN ليس لدى الاتحاد الدولي للاتصالات أية استراتيجية للمعلومات الإدارية بحد ذاتها.
    Un Conseil des ressources en matière d'information a été constitué ainsi qu'un organigramme du Système de gestion de l'information financière. UN فقد أُنشئ مجلس لشؤون موارد المعلومات، وحُدد هيكل التسلسل التنظيمي لنظام معلومات الإدارة المالية.
    :: Mise en place, en se fondant sur les instruments de l'action humanitaire, de procédures communes de collecte de données et de gestion de l'information pendant la phase de transition UN :: وضع إجراءات مشتركة لجمع البيانات وإدارة المعلومات في الحالات الانتقالية، وذلك بالاستفادة من الأدوات الإنسانية
    Les travaux concernant la création sur la côte de la mer Noire d'un système virtuel de gestion de l'information en matière de circulation se poursuivent. UN ويجري العمل حاليا لبناء مرافق نظام حاسوبي لإدارة معلومات حركة المرور على الساحل البلغاري المطل على البحر الأسود.
    Le Service de gestion de l'information continue d'assurer la gestion des réseaux gérés, la connectivité à Internet, la vidéoconférence, et les services VoIP aux bureaux régionaux et sous-régionaux. UN ويواصل فرع خدمات المعلومات الإدارية تقديم خدمات أمن الشبكة الموجهة، والربط بالإنترنت، والتداول بالفيديو، وبروتوكول لنقل المحادثات الهاتفية باستخدام الإنترنت إلى جميع المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    La police d'Aruba a récemment mis en service un nouveau système de gestion de l'information qui l'aidera à enregistrer les données sur la violence familiale et facilitera l'élaboration d'une meilleure stratégie pour combattre la violence contre les femmes. UN وأطلقت الشرطة في أروبا مؤخراً نظاماً جديداً لمعلومات الإدارة لتحسين قدرات الشرطة على تسجيل البيانات الخاصة بالعنف الأسري، والسماح بوضع استراتيجية أفضل لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Le Groupe serait chargé de l'élaboration et de la mise en œuvre des politiques et programmes de gestion de l'information de la Force. UN وستكون الوحدة مسؤولة عن وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بإدارة المعلومات والبرامج التابعة للقوة.
    L'évolution rapide des technologies de l'information géospatiale contribue à améliorer l'accès à l'information basée sur la localisation ainsi que son intégration et à faire des cartes un nouvel instrument d'analyse et de gestion de l'information. UN كما أن التقدم السريع في تكنولوجيا المعلومات الجغرافية المكانية يسمح بتحسين سبل الحصول على المعلومات المكانية وإدماجها، وتوسيع نطاق الدور التقليدي للخرائط ليشمل أدوات جديدة لتحليل المعلومات وإدارتها.
    Des solutions telles que la page de couverture et le Système de gestion de l'information pour l'action antimines pourraient aider à faire en sorte que les États parties soient le plus nombreux possible à présenter des rapports. UN وفضلاً عن ذلك، وبغية تأمين نسبة عالية من تقديم الاستمارات من جميع الدول الأطراف، يمكن أن تكون بعض الآليات مثل صفحة الغلاف والمساعدة المقدمة من النظام الدولي لإدارة الأعمال المتعلقة بالألغام، مفيدة.
    Il sera également chargé de repenser et rationaliser le traitement de l'information, d'améliorer les politiques de gestion de l'information, d'encourager la collaboration grâce à l'utilisation d'outils standard, et de gérer les bases de données électroniques. UN وستكون الدائرة مسؤولة أيضا عن إعادة التفكير في عمليات تناول المعلومات وعن تبسيط هذه العمليات، وتحسين سياسات إدارة المعلومات، وتشجيع التعاون عن طريق استخدام أدوات موحدة، وإدارة المستودعات الإلكترونية.
    10. Nous prenons note avec satisfaction aussi de la création d'un système intégré de communications et de gestion de l'information qui est prévue au sous-programme 2.1 (Direction exécutive et politique). UN ١٠ - ويسرنا أيضا أن نلاحظ إنشاء نظام متكامل لﻹدارة والمعلومات والاتصالات في إطار البرنامج الفرعي ٢-١ )التوجيه التنفيذي والسياسات(.
    Des enquêtes régionales ont été effectuées pour recueillir des informations sur les ressources naturelles et l'environnement ainsi que sur les activités de gestion de l'information et les besoins en la matière, dans les régions d'Afrique, d'Amérique latine et d'Asie et du Pacifique. UN وأجريت الدراسات الاستقصائية الاقليمية لتحديد المعلومات المتعلقة بالبيئة والموارد الطبيعية ومتطلبات وأنشطة ادارة المعلومات في مناطق افريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد