NOTA : Les programmes internes de gestion de la qualité peuvent être autorisés. | UN | ملاحظة: يجوز قبول برامج إدارة الجودة الداخلية. |
Séminaires sur les systèmes de gestion de la qualité et l'entreprenariat des jeunes | UN | حلقات دراسية تدريبية عن نظم إدارة الجودة واضطلاع الشباب بتنظيم المشاريع |
En 2011, son système mondial de gestion de la qualité a obtenu la certification ISO 9001 de l'Organisation internationale de normalisation. | UN | وفي عام2011، حصل على شهادة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس 9001 من أجل نظامه العالمي لإدارة الجودة. |
Avant le début d'un contrat au cours de quelque phase que ce soit, chaque prestataire sera tenu de soumettre un plan de gestion de la qualité décrivant la méthode de contrôle et d'assurance de la qualité qu'il appliquera pour veiller à ce que les activités et produits prévus par le contrat soient conformes à toutes les spécifications. | UN | وقبل بدء أي عقد في أي مرحلة من المراحل، سيطلب من المتعاقد تقديم خطة لإدارة الجودة يصف فيها المنهجية التي يتبعها لضمان الجودة ومراقبتها للتأكد من أن أنشطة العقد ونواتجه تفي بجميع المتطلبات. |
La direction a par ailleurs obtenu xv) la certification ISO (Organisation internationale de normalisation) 9001 en matière de gestion de la qualité. | UN | وفضلا عن ذلك، حصلت الإدارة على ' 15` شهادة نظام إدارة النوعية 9001 للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
Le Secrétariat s'attache à en améliorer sans cesse l'efficacité par le biais de son système de gestion de la qualité. | UN | فالأمانة تأخذ على عاتقها زيادة الفعالية والكفاءة بشكل متواصل من خلال نظام إدارة النوعية. |
La FINUL suit et évalue le système de gestion de la qualité des fournisseurs de rations, conformément à la recommandation de l'Assemblée générale. | UN | تقوم البعثة برصد وتقييم نظم ضبط الجودة المتعلقة بحصص الإعاشة وفقا لإرشادات الجمعية العامة. |
Système de gestion de la qualité. Modèle SEBRAE du Programme international de gestion de la qualité (PSGC) | UN | نظام إدارة الجودة ونموذج الدائرة البرازيلية لدعم المؤسسات الصغيرة والمتناهية الصغر |
Le développement de son capital humain, sa restructuration et l'amélioration de son système de gestion de la qualité sont prioritaires pour l'organisation. | UN | وهي تولي أولوية قصوى لتنمية رأس المال البشري وإعادة هيكلة المنظمة وتعزيز نظام إدارة الجودة. |
4.2.2 Progrès qualitatifs résultant de la mise en œuvre d’un système de gestion de la qualité | UN | 4-2-2 تحسن النوعية نتيجة لتنفيذ نظام إدارة الجودة |
Application de système de gestion de la qualité en vue de définir, de mesurer, de contrôler et d'améliorer les différents processus de base de l'administration publique qui contribueront à terme à améliorer la performance | UN | تنفيذ نظم إدارة الجودة من أجل تحديد مختلف العمليات الحكومية الأساسية وقياسها والرقابة عليها وتحسينها، بما يؤدي في نهاية المطاف إلى تحسين الأداء |
Le Bureau des services administratifs de la Banque vient d'adopter un système de gestion de la qualité qui permet, à partir de l'analyse de faits et de statistiques, d'évaluer et d'améliorer les résultats opérationnels et les modalités d'exécution des tâches. | UN | وفضلا عن ذلك، يطبق مكتب الخدمات الإدارية للمصرف حاليا منهجية لإدارة الجودة تعتمد على الحقائق والتحليل الإحصائي لقياس وتحسين الأداء التشغيلي والقدرات الإجرائية للمؤسسة. |
Ainsi, aux États-Unis, les organismes publics sont évalués périodiquement selon le programme national de qualité Baldridge, ensemble de critères organisationnels de gestion de la qualité totale (GQT). | UN | ففي الولايات المتحدة الأمريكية، على سبيل المثال، يجري تقييم المنظمات العامة بصفة دورية تبعا لبرنامج بولد ريدج للجودة الوطنية، ومجموعة من المعايير التنظيمية لإدارة الجودة الكلية. |
Le déminage est soumis à un vaste système de gestion de la qualité pour que les travaux soient menés dans le respect des NILAM, des directives techniques spécifiques du projet et de la législation danoise. | UN | وتخضع إزالة الألغام لنظام شامل لإدارة الجودة يكفل إنجاز العمل في إطار المعايير الدولية لمكافحة الألغام والمبادئ التوجيهية التقنية الخاصة للمشروع ووفقاً للقانون الدانمركي. |
En 2011, le système global de gestion de la qualité de l'UNOPS a obtenu la prestigieuse certification ISO 9011. | UN | في عام 2011 حظي النظام العالمي لإدارة الجودة في مكتب خدمات المشاريع بالشهادة المرموقة 9001 الصادرة من المنظمة العالمية لتوحيد المقاييس. |
La MINURSO suit et évalue le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations conformément aux directives de l'Assemblée générale. | UN | ترصد بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وتقيّم نظم إدارة النوعية لحصص الإعاشة طبقاً لتوجيهات الجمعية |
Il a également mis au point un manuel sur l'application de systèmes de gestion de la qualité dans les laboratoires d'analyse de drogues. | UN | وعلاوة على هذا، انتهى المكتب من إعداد دليل عن تنفيذ نظم إدارة النوعية في مختبرات اختبار العقاقير. |
Le concept de gestion de la qualité a été intégré au programme, et il fait apparaître une amélioration continue de la qualité de l'action antimines en Afghanistan, le nombre de signalements importants pour non-conformité étant en baisse malgré une augmentation du nombre d'équipes opérationnelles. | UN | وضُمّن البرنامج مفهوم ضبط الجودة الذي يؤدي إلى التحسن المطرد في نوعية الإجراءات المتعلقة بالألغام التي تُنجز في أفغانستان، وانخفاض عدد تقارير عدم التوافق بالرغم من زيادة أفرقة العمل. |
L'Administration est déterminée à mettre en place un système de gestion de la qualité et plusieurs directives ont déjà été publiées. | UN | الادارة ملتزمة بنظام لادارة النوعية وقد أصدرت عدة مبادئ توجيهية في هذا الشأن. |
Il s’agira d’appliquer des notions modernes de gestion de la qualité afin d’accroître le niveau de la qualité et de la compétitivité de l’industrie alimentaire. | UN | وسوف يطبق هذا النهج المفاهيم العصرية المتعلقة بأساليب ادارة النوعية لتحسين نوعية صناعة اﻷغذية وزيادة قدرتها التنافسية . |
Le système de gestion de la qualité de Rutgers WPF a été officiellement approuvé par Lloyds Register Quality Assurance Ltd., comme étant conforme à la norme ISO 9001 en 2008. | UN | واعتمد رسميا نظام هذه المؤسسة لضبط الجودة من طرف سجل لُويدز لضبط الجودة حسب معيار المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس 9001 في عام 2008. |
Manuel et instruments de gestion de la qualité de l'air en milieu urbain dans les pays en développement de taille moyenne | UN | دليل ومجموعة أدوات لإدارة نوعية الجو في المناطق الحضرية في البلدان النامية المتوسطة الحجم |
Membre du Comité de contrôle interne du Bureau de l'audit général du pouvoir exécutif, du Comité d'évaluation des procédures de passation de marchés et du Comité du système de gestion de la qualité du Bureau de l'audit général du pouvoir exécutif. | UN | عضو في لجنة المراقبة الداخلية بمكتب المراجع العام لحسابات السلطة التنفيذية، ولجنة تقييم عمليات المناقصة، ولجنة نظام مراقبة النوعية في مكتب المراجع العام للحسابات. |
Il a mis en évidence le rapport entre normes, qualité, contrôle qualité et cadres de gestion de la qualité. | UN | وربط بين أهمية المعايير، وأطر كلٍ من الجودة ومراقبة الجودة وإدارة الجودة. |
Tout comme la performance écologique, la fiabilité et la qualité dépendent des techniques de production ainsi que des systèmes de conduite des opérations de production et de gestion de la qualité. | UN | والموثوقية والنوعية، شأنهما شأن اﻷداء البيئي، تتوقفان على تكنولوجيا الانتاج ونظم مراقبة العمليات وإدارة النوعية. |