ويكيبيديا

    "de gestion de la sécurité de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لإدارة الأمن
        
    • إدارة الأمن
        
    • إدارة أمن
        
    • إدارة الشؤون الأمنية
        
    • الإدارة الأمنية
        
    • بإدارة أمن
        
    Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité de l'ONU UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité de l'Organisation des Nations Unies : système normalisé de contrôle des accès UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة من أجل مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Le système de gestion de la sécurité de l'ONU repose sur un mécanisme de partage des coûts qui n'est ni assuré ni prévisible. UN ويستند نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة إلى ترتيب لتقاسم التكاليف لا يتسم بالأمن والقابلية للتنبؤ.
    Selon le Secrétaire général, avec ces deux postes supplémentaires, la structure de gestion de la sécurité de la mission serait en mesure d'assurer la sûreté et la sécurité du personnel conformément aux conclusions du Département de la sûreté et de la sécurité. UN وتقوم الوظيفتان المقترحتان، وفقا للأمين العام، بتعزيز هيكل إدارة الأمن الخاص بالبعثة، ليصل إلى المستوى المطلوب لسلامة وأمن الموظفين على النحو الذي تحدده إدارة السلامة والأمن.
    Audit de la certification du système de gestion de la sécurité de l'information au Bureau des technologies de l'information et des communications. UN مراجعة منح الشهادات في مجال إدارة أمن المعلومات في المكتب.
    La Cour n'avait pas adopté les normes internationales de gestion de la sécurité de l'information, ni accompli des évaluations des risques ou pratiqué la gestion des risques. UN ولم تتبع المحكمة المعايير الدولية بشأن إدارة أمن المعلومات كما أنها لم تجر تقييما للمخاطرة ولم تقم بإدارتها.
    Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité de l'Organisation des Nations Unies : UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité de l'Organisation des Nations Unies : UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Dans le même temps, les intervenants humanitaires étudient d'autres moyens de gestion de la sécurité, de manière à faire moins appel aux escortes armées et à la force de protection. UN وفي الوقت نفسه، تسعى الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية لإيجاد بدائل لإدارة الأمن بغية الحد من الاعتماد على الحراسة المسلحة وحماية القوة.
    C'est cependant le Département de la sûreté et de la sécurité qui doit fournir l'appui nécessaire pour que le système de gestion de la sécurité de l'ONU soit en œuvre au Siège et dans les missions. UN بيد أن إدارة شؤون السلامة والأمن هي المسؤولة عن توفير الدعم الأمني لكفالة تنفيذ نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن في المقر والبعثات الميدانية.
    À la suite de l'attentat, diverses enquêtes ont été menées qui ont abouti à la formulation de recommandations visant à poursuivre et à intensifier le processus d'amélioration du système de gestion de la sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد تمخض هذا الحادث عن إجراء عدد من التحقيقات التي أسفرت عن توصيات بمواصلة عملية تحسين نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن ودفعها إلى الأمام.
    Toutes les études ont mis en évidence les mêmes lacunes du système de gestion de la sécurité de l'Organisation, essentiellement son manque de cohésion et la grave insuffisance de ses ressources. UN 6 - وأردف قائلا إن جميع الدراسات قد حددت نفس جوانب النقص في نظام إدارة الأمن بالمنظمة - ويتمثل ذلك بصفة رئيسية في تجزئته ونقص موارده الشديد.
    Le rapport d'ensemble devra aussi comprendre des renseignements sur le cadre révisé de responsabilité en matière de gestion de la sécurité, de même que sur l'examen de l'ensemble des accords passés avec les gouvernements hôtes. UN وينبغي أن يتضمن التقرير عـن التنفيذ كذلك معلومات بشأن الإطار المنقح للمساءلة عـن إدارة الأمن فضلا عن معلومات بشأن استعراض جميع الاتفاقات القائمة والمبرمة مع البلدان المضيفـة.
    L'Union européenne souhaite également savoir où en est le cadre révisé des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité de l'ONU, qui doit être finalisé le plus tôt possible. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي كذلك بالحصول على المزيد من المعلومات بشأن حالـة الإطار المنقح للمساءلة عن إدارة الأمن في الأمم المتحدة، والذي ينبغي إكماله في أسرع وقت ممكن.
    Le Département de la sûreté et de la sécurité continuera de fournir un appui pour assurer la mise en œuvre du dispositif de gestion de la sécurité de l'Organisation des Nations Unies au Siège et hors Siège. UN وسوف تواصل إدارة السلامة والأمن توفير الدعم الأمني لضمان تنفيذ نظام إدارة الأمن الخاص بالأمم المتحدة في المقر وفي البعثات الميدانية.
    Le modèle de gestion de la sécurité de 2004 demeure le principal outil à l'échelle du système pour identifier les nouvelles menaces et déterminer les domaines de vulnérabilité. UN ظل نموذج إدارة الأمن لعام 2004 الأداة الرئيسية المستخدمة في جميع أنحاء المنظومة في تحديد المخاطر الناشئة واكتشاف مجالات الضعف.
    Le titulaire assurera la gestion des affaires courantes de la Cellule et fera également partie de l'Équipe de gestion de la sécurité de la Mission. UN ويضطلع شاغل الوظيفة بمسؤولية الإدارة اليومية للخلية، كما يعمل بوصفه عضوا في فريق إدارة أمن البعثة.
    L'UIT a effectué un travail important en matière d'architecture de sécurité de codage et d'identification ainsi que de systèmes de gestion de la sécurité de l'information. UN واضطلع الاتحاد الدولي للاتصالات بأعمال مهمة في مجال الهندسة الأمنية، والتشفير، والتوثيق، ونظم إدارة أمن المعلومات.
    Le système de gestion de la sécurité de l'information mis en place par le Bureau est conforme à la norme ISO-27001. UN إن نظام إدارة أمن المعلومات الذي أقامه مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمتثل لمعيار منح الشهادات ISO-27001
    Créé en 1988, le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité est chargé de coordonner et d'administrer le système de gestion de la sécurité de l'ONU. UN وقد أنشئ مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في عام 1988، وهو يتحمل مسؤولية تنسيق وإدارة نظام إدارة الشؤون الأمنية للأمم المتحدة.
    Ces deux postes conféreront à la structure de gestion de la sécurité de la Mission le niveau de sécurité requis pour assurer la sûreté et la sécurité du personnel conformément aux conclusions du Département de la sûreté et de la sécurité. UN وستدعم الوظيفتان بنية الإدارة الأمنية في البعثة لتصل إلى المستوى المطلوب لسلامة الموظفين وأمنهم حسب ما قررته إدارة شؤون السلامة والأمن.
    a) Le Centre de données de la Base a obtenu le certificat de conformité à la norme ISO 27001 sur les systèmes de gestion de la sécurité de l'information. UN (أ) معيار المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس رقم 27001، المتعلق بإدارة أمن المعلومات، حصلت عليه القاعدة لمركز البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد