Règles de gestion des documents classés confidentiels aux fins de protection de la sécurité nationale dans le cadre de poursuites liées au terrorisme en Australie | UN | إطار لإدارة الوثائق السرية المتعلقة بالأمن الوطني في الملاحقات القضائية في إطار مكافحة الإرهاب في أستراليا |
Ce service dispose désormais d'un système informatique de gestion des documents tant internes qu'extérieurs. | UN | ولدى الشعبة الآن نظام محوسب لإدارة الوثائق الداخلية والخارجية على السواء. |
Le service dispose d'un système informatique de gestion des documents tant internes qu'externes. | UN | وللشعبة في الوقت الراهن نظام محوسب لإدارة الوثائق سواء بالنسبة للوثائق الداخلية أو الوثائق الخارجية. |
Audit du système de gestion des documents à la MINUK. | UN | مراجعة نظام إدارة الوثائق في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
:: Mise à l'épreuve d'un portail d'information et de gestion des documents et des dossiers | UN | :: تم تجريب إدارة الوثائق والسجلات وبوابة المعلومات |
Directives sur l'évaluation du programme de gestion des documents | UN | مبادئ توجيهية بشأن تقييم برنامج إدارة السجلات |
D'aucuns estiment que l'Organisation a peut-être perfectionné un système qui était déjà dépassé en tant que dispositif de gestion des documents. | UN | ويذهب بعض النقاد إلى الاعتقاد بأن الأمم المتحدة قد تكون أدخلت تحسينا على نظام متقادم كنظام لإدارة الوثائق. |
Ce service disposera, au cours du présent exercice biennal, d'un nouveau système informatique de gestion des documents tant internes qu'externes. | UN | وخلال فترة السنتين هذه سيُعمل داخل الشعبة بنظام محوسب جديد لإدارة الوثائق الداخلية والخارجية. |
La mise en place, dans les entités, de systèmes de gestion des documents et des dossiers électroniques en reste aux prémices et les décisions prises doivent encore être traduites en actions durables. | UN | وما زالت جهود تزويد الكيانات بنظم لإدارة الوثائق والسجلات إلكترونياً وليدة ولم تجسد القرارات بعد في إجراءات مستدامة. |
Le Bureau s'équipera aussi d'un système de gestion des documents qui l'aidera à gérer les documents tout au long de leur cycle de vie. | UN | وثانيا، سيُوضع نظام لإدارة الوثائق من أجل إدارة دورة إعداد وثائق المكتب بأكملها. |
Cela aurait pu être évité en partie si de meilleurs systèmes de gestion des documents et des connaissances avaient été prévus et mis en place dès le début. | UN | وكان يمكن تفادي بعض ذلك الجهد إذا ما روعيت الحاجة إلى نظم أفضل لإدارة الوثائق والمعارف ووفرت هذه النظم من البداية. |
Mise en place d'un mécanisme de gestion des documents officiels, des archives et de la correspondance officielle de l'ensemble du Secrétariat. | UN | إنشاء مرفق لإدارة المحتوى على نطاق الأمانة العامة لإدارة الوثائق والسجلات والمراسلات الرسمية. |
La fonctionnalité de recherche sera par la suite ajoutée aux systèmes de gestion des documents et des dossiers et de collaboration. | UN | وسيتلو ذلك إضافة خاصية للبحث في بيئتي إدارة الوثائق والسجلات والتعاون. |
ii) Un projet de système de gestion des documents, destiné à définir, élaborer et mettre en place un système de traitement électronique des documents. | UN | ' ٢` مشروع نظام إدارة الوثائق يرمي إلى تحديد وتطوير وإنجاز آلية لمناولة الوثائق الكترونيا. |
Le Bureau de gestion des documents a reçu des demandes de traduction de 140 114 pages, et recensé 10 324 pages déjà traduites, ce qui a permis d'économiser environ 836 224 dollars des États Unis. | UN | وتلقى مكتب إدارة الوثائق ما عدده 114 140 صفحة من طلبات الترجمة التحريرية، تبين أن 324 10 صفحة منها مكررة، مما أدى إلى توفير مبلغ يناهز 224 836 دولارا. |
Fond d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui au système de gestion des documents à l'Assemblée du Kosovo | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم نظام إدارة الوثائق في جمعية كوسوفو |
Le Bureau de gestion des documents a fusionné avec la Section des services linguistiques et de conférence en septembre 2013. | UN | 67 - وقد أُدمج مكتب إدارة الوثائق في قسم خدمات المؤتمرات واللغات في أيلول/سبتمبر 2013. |
Le système mondial de gestion des documents, gDoc, avait été lancé à New York et à Genève en mai 2014. | UN | 31 - وقد بدأ تطبيق نظام إدارة الوثائق العالمية (gDoc) في نيويورك وجنيف في أيار/مايو 2014. |
Elle a pour objet de faire face à la situation critique qui résulte de plusieurs décennies d'absence de gestion des documents et des archives à la Commission depuis la création de cette entité en 1958. | UN | والغرض منها هو تناول الوضع الحرج الذي نشأ عن غياب إدارة السجلات والمحفوظات داخل اللجنة لعقود منذ إنشائها في عام 1958. |
Au Siège, les activités de gestion des réunions et de gestion des documents ont donné de bons résultats, une collaboration active avec les organisateurs de réunions et les départements auteurs ayant permis de veiller à une utilisation optimale des ressources du Département. | UN | وحققت كل من وظيفتي إدارة الاجتماعات وإدارة الوثائق في مقر الأمم المتحدة نتائج إيجابية من خلال العمل الاستباقي مع منظمي الاجتماعات والإدارات المقدمة للوثائق لضمان الاستخدام الأمثل لموارد الإدارة. |
Ce service dispose d'un système informatique de gestion des documents tant internes qu'externes. | UN | وللشعبة في الوقت الراهن نظام محوسب لإدارة السجلات سواء بالنسبة للوثائق الداخلية أو الوثائق الخارجية. |
La mise en oeuvre d'un système de gestion des documents et archives du Tribunal requiert les services d'un fonctionnaire ayant des qualifications spécialisées dans ce domaine. | UN | ويتطلب تنفيذ نظام إدارة وثائق المحكمة وحفظها خدمات موظف له مهارات خاصة في هذا المجال. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le Groupe chargé du traitement des documents du Haut-Commissariat avait été créé en 2002 afin de rationaliser les méthodes internes de gestion des documents. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن وحدة تجهيز الوثائق التابعة للمفوضية كانت قد أنشئت في عام 2002 بهدف تبسيط العمليات الداخلية المتعلقة بإدارة الوثائق. |
En 1996-1997, les fonctions de recherche et de gestion des documents du Système seront renforcées dans le cadre d'un plan général de traitement électronique de la documentation. | UN | وسيجري توسيعها خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ضمن خطة عامة لتجهيز الوثائق الكترونيا مع تعقب الوثائق والقدرات اﻹدارية. |