Conseils sur les pratiques et les principes en matière de gestion des marchés au moyen de 18 vidéoconférences organisées avec les missions | UN | إسداء المشورة بشأن ممارسات إدارة العقود وسياساتها من خلال عقد 18 مؤتمرا بتقنية التداول بالفيديو مع البعثات الميدانية |
:: Fourniture de conseils sur les pratiques et les principes en matière de gestion des marchés au moyen de 18 vidéoconférences organisées avec les missions | UN | :: إسداء المشورة بشأن ممارسات إدارة العقود وسياساتها من خلال عقد 18 مؤتمرا بالفيديو مع البعثات الميدانية |
La MANUI collabore étroitement avec la fonction de gestion des marchés du Centre de services mondial de Brindisi en vue du recouvrement de tout montant indûment payé. | UN | وتعمل البعثة عن كثب مع وظيفة إدارة العقود في مركز الخدمات العالمي في برينديزي لاسترداد أي مدفوعات زائدة. |
Il a aussi indiqué que la mise en place dans chaque ministère de moyens de gestion des marchés était envisagée. | UN | وأشار أيضا إلى أنه يجري النظر في إنشاء قدرة لإدارة العقود في كل وزارة. |
L'objectif est d'identifier à un stade précoce de la procédure d'achat tout risque susceptible de survenir soit durant la passation de marché en elle-même, soit durant la phase de gestion des marchés. | UN | ويتمثل الهدف في أن يتم في مرحلة مبكرة من عملية الشراء تحديد أي المخاطر قد يقع إما أثناء عملية الشراء نفسها، أو أثناء مرحلة إدارة العقد. |
Dans le domaine de l'informatisation, l'accent sera mis sur l'introduction d'un système de gestion des marchés sur Internet. | UN | وسيشمل التركيز مستقبلا في مجال التشغيل الآلي الأخذ بنظام لإدارة المشتريات يقوم على شبكة الإنترنت. |
La MANUI travaille en étroite collaboration avec la fonction de gestion des marchés du Centre de services mondial en vue de renforcer les contrôles exercés sur la gestion des projets d'ingénierie. | UN | وتعمل البعثة عن كثب مع وظيفة إدارة العقود في مركز الخدمات العالمي لتعزيز الضوابط المتعلقة بإدارة المشاريع الهندسية. |
:: Fourniture de conseils sur les pratiques et les principes en matière de gestion des marchés, dans le cadre de 15 vidéoconférences organisées avec les missions | UN | :: إسداء المشورة بشأن ممارسات إدارة العقود وسياساتها من خلال عقد 15 مؤتمرا بالفيديو مع البعثات الميدانية |
Transfert de trois postes d'assistant de gestion des marchés du quartier général de la Mission | UN | نقل 3 وظائف مساعد إدارة العقود من مقر البعثة |
4. Il y a de sérieux progrès à faire en matière de gestion des marchés et des stocks, non seulement pour les opérations de maintien de la paix mais dans l'ensemble de l'Organisation. | UN | ٤ - وقال إن إدارة العقود والمخزون تحتاج إلى تحسين كبير لا فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام فحسب وإنما في المنظمة بأسرها. |
Un programme de formation est également en préparation afin de renforcer les compétences et capacités de ceux qui participent aux différentes étapes du cycle de gestion des marchés, notamment le personnel spécialement affecté à la gestion des contrats et les services demandeurs. | UN | وكان يجري أيضاً وضع برنامج تدريب للجهات الطالبة وذلك لتعزيز مهارات وقدرات المشاركين في دورة حياة إدارة العقد، بما في ذلك موظفو إدارة العقود والجهات الطالبة. |
Cette partie comporte aussi une évaluation de plusieurs problèmes tenant aux achats et à la gestion des marchés, notamment aux achats sans mise en concurrence, aux méthodes d'achats permettant d'obtenir le meilleur rapport qualité-prix, à l'évaluation des résultats, aux conflits d'intérêt, aux accords à long terme, à la qualité des documents d'appels d'offres et de marché, et aux procédés de gestion des marchés. | UN | ويتضمن هذا الجزء تقييما لعدد من المسائل المتعلقة بالمشتريات وإدارة العقود، مثل المشتريات غير التنافسية، ومنهجية تحقيق الشراء بأحسن الشروط، وتقييم الأداء، ووثائق العقود، وعملية إدارة العقود. |
En outre, le Groupe de la gestion des marchés relevant du Bureau du Directeur de l'administration sera supprimé car une formation sera dispensée en vue de mettre en place des capacités de gestion des marchés dans chaque section. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ستلغى وحدة إدارة العقود في مكتب مدير الإدارة نتيجة التدريب الذي سيجري توفيره من أجل بناء قدرات كل قسم من الأقسام المختلفة على إدارة العقود. |
:: Le Groupe de gestion des marchés relevant du Bureau du Directeur de l'administration sera supprimé car une formation sera dispensée en vue de mettre en place des capacités de gestion des marchés dans chaque section; | UN | :: ستلغى وحدة إدارة العقود في مكتب مدير الإدارة نتيجة التدريب الذي سيجري توفيره من أجل بناء قدرات إدارة العقود في كل قسم من الأقسام المختلفة؛ |
La Politique de gestion des marchés a été publiée le 1er avril 2012 et adressée à toutes les missions de maintien de la paix. | UN | 157 - صدرت سياسة إدارة العقود في 1 نيسان/أبريل 2012 وجرى تعميمها على جميع بعثات حفظ السلام. |
À la Section de gestion des marchés (restructurée) | UN | إلى قسم إدارة العقود الذي أعيد تنظيمه |
Dans ce contexte, les fonctionnaires recrutés à des postes de gestion des marchés disposent de l'expérience et des connaissances appropriées dans ce domaine de compétence, ainsi que le vérifie le service demandeur durant la procédure de recrutement. | UN | وفي هذا السياق، يكون الموظفون المعيّنون لتأدية مهام إدارة العقود متمتّعين بسابق خبرة ومعرفة بهذا المجال، وهو ما يتم التحقّق منه خلال عملية الاستقدام من قبل الجهة الطالبة. |
Pour ce qui est des marchés se rapportant au maintien de la paix, on se référera à la politique de gestion des marchés publiée par le service demandeur, le Département de l'appui aux missions, pour orienter l'action des gestionnaires de marchés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى عقود حفظ السلام التي أصدرت بخصوصها الإدارة المقدّمة لطلبات الشراء، ألا وهي إدارة الخدمة الميدانية، سياسة إدارة العقود لإرشاد مديري العقود. |
Transfert de trois postes d'assistant de gestion des marchés aux bureaux locaux | UN | نقل 3 وظائف مساعد لإدارة العقود إلى المكاتب الميدانية |
Suppression de six postes d'assistant de gestion des marchés VNUI | UN | إلغاء 6 وظائف مساعد لإدارة العقود |
Création de six postes d'assistant de gestion des marchés | UN | إنشاء 6 وظائف مساعد لإدارة العقود |
Avec le Bureau, le PNUD a aussi mis au point sur Internet un système de gestion des marchés et des matériels qui permet aux clients d'obtenir des indications sur le prix d'articles courants. | UN | وقد تعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في وضع نظام لإدارة المشتريات والمواد على شبكة الإنترنت يمكن فيه للعملاء الحصول على عروض بالأسعار لعدد من المواد التي يشيع طلبها. |