ويكيبيديا

    "de gestion des programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة البرامج
        
    • ﻹدارة البرامج
        
    • مدير البرنامج
        
    • إدارة البرنامج
        
    • مديري البرامج
        
    • البرامج وإدارتها
        
    • المتعلقة بإدارة البرامج
        
    • ادارة البرامج
        
    • إدارة برامج
        
    • إدارة برامجه
        
    • اﻹدارة البرنامجية القائمة
        
    • مدير البرامج
        
    • إدارة برنامجية
        
    • ذات الصلة بإدارة برامج
        
    On s'attachait à perfectionner les plans de gestion des programmes de pays de façon à mieux appuyer les activités de programmation au fur et à mesure qu'elles se transformaient. UN ومابرحت خطط إدارة البرامج القطرية تخضع لمزيد من التحسين لدعم عملية البرمجة المتطورة بشكل أفضل.
    On s'attachait à perfectionner les plans de gestion des programmes de pays de façon à mieux appuyer les activités de programmation au fur et à mesure qu'elles se transformaient. UN ومابرحت خطط إدارة البرامج القطرية تخضع لمزيد من التحسين لدعم عملية البرمجة المتطورة بشكل أفضل.
    Le Fonds d'équipement des Nations Unies s'efforce de faire face aux déficiences constatées, notamment en matière de gestion des programmes. UN ويتناول صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية تعيين أوجه الضعف بما في ذلك في إدارة البرامج.
    L’évaluation était un important maillon du cycle de gestion des programmes et il convenait d'y apporter toute l'attention voulue au stade de leur élaboration. UN فالتقييم رابطة مهمة في الدورة العامة ﻹدارة البرامج وينبغي أن يحظى بالاعتبار اللازم أثناء مرحلة الصياغة.
    D'autres intervenants, abordant la question du Système de gestion des programmes en général, ont demandé si les problèmes rencontrés étaient passagers ou risquaient de se prolonger. UN وعبر متحدثون آخرون عن قلقهم إزاء نظام مدير البرنامج بصفة عامة وتساءلوا عن المشاكل المتوقعة هل هي عابرة أم طويلة الأجل.
    Il faudrait à cette fin envisager d'extraire automatiquement des données du Système de gestion des programmes de l'UNICEF. UN وينبغي النظر، في ذلك السياق، في إمكانية استخراج البيانات بشكل آلي من نظام إدارة البرنامج الذي تستعمله اليونيسيف.
    En outre, les bons de commande standard générés par le système de gestion des programmes ne stipulaient toujours pas de pénalité en cas de retard de livraison. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظل الشرط الجزائي غير مدرج في أوامر الشراء النموذجية الصادرة عن نظام إدارة البرامج.
    Il a déclaré qu'il étudierait la structure de gestion des programmes pendant l'examen à mi-parcours du plan d'action pour la mise en œuvre des programmes du pays. UN وأفاد مكتب الصندوق في اليمن بأنه سيعالج مسألة هيكل إدارة البرامج أثناء استعراض نصف المدة لخطة عمل البرامج القطرية.
    Les pratiques de gestion des programmes et projets mises en œuvre par les bureaux ne permettaient pas d'atteindre les objectifs stratégiques fixés par l'Office. UN ولم تكن ممارسات إدارة البرامج والمشاريع في المكاتب الميدانية على المستوى الذي يكفل إنجاز الأهداف الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    L'un des éléments de cette stratégie était la planification des effectifs au siège et sur le terrain, en liaison avec le cycle de gestion des programmes et le cycle budgétaire. UN وتتضمن الاستراتيجية وضع الخطط للقوى العاملة في المقر وفي المواقع الميدانية، بالتواكب مع دورات إدارة البرامج والميزانية.
    L'un des éléments de cette stratégie était la planification des effectifs au siège et sur le terrain, en liaison avec le cycle de gestion des programmes et le cycle budgétaire. UN وتتضمن الاستراتيجية وضع الخطط للقوى العاملة في المقر وفي المواقع الميدانية، بالتواكب مع دورات إدارة البرامج والميزانية.
    Un système de plans de gestion des programmes a été institué auprès de chacun des secrétaires généraux adjoints. UN وقد تقرر تطبيق نظام لخطط إدارة البرامج بالنسبة لكل وكيل من وكلاء الأمين العام.
    Voir l'annexe 6A pour les capacités de gestion des programmes et des projets. UN انظر المرفق 6 ألف بشأن القدرة على إدارة البرامج والمشاريع.
    CAPACITES de gestion des programmes ET DES PROJETS : PRINCIPALES CONSIDERATIONS UN القدرة على إدارة البرامج والمشاريع: اعتبارات أساسية
    Le Représentant permanent a réitéré l'offre qui avait été faite au PNUD de créer éventuellement un bureau de gestion des programmes régionaux à Prague. UN وأبرز الممثل العرض المقدم إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن إمكانية إنشاء مكتب إقليمي ﻹدارة البرامج في براغ.
    Le Représentant permanent a réitéré l'offre qui avait été faite au PNUD de créer éventuellement un bureau de gestion des programmes régionaux à Prague. UN وأبرز الممثل العرض المقدم إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن إمكانية إنشاء مكتب إقليمي ﻹدارة البرامج في براغ.
    Le cours de formation à la gestion des programmes du HCR a été révisé et mis en oeuvre conformément au nouveau cadre de gestion des programmes. UN وجرى تنقيح الدورة التدريبية ﻹدارة البرامج بالمفوضية وتنفيذها طبقا لﻹطار الجديد ﻹدارة البرامج.
    La formation au système de gestion des programmes a été poursuivie durant l'année. UN واستمر التدريب خلال السنة على نظام مدير البرنامج.
    La situation politique s'étant stabilisée et la capacité de gestion des programmes s'étant améliorée, le taux d'exécution du programme reconduit devrait être plus élevé. UN وأشارت إلى أن من المنتظر تحقيق معدلات تنفيذ أفضل خلال الفترة المتبقية من البرنامج الممدد، نظرا لازدياد الاستقرار السياسي وتوفر القدرة على إدارة البرنامج.
    Un outil de gestion d'entreprises permettant de contrôler le Système de gestion des programmes et le courrier électronique, dans chaque bureau extérieur, a été mis au point pour mieux appuyer les fonctions informatiques qui s'y trouvent. UN وتم وضع حل لإدارة المشاريع لرصد أنظمة مديري البرامج والبريد الإلكتروني في كل مكتب ميداني لتقديم دعم أفضل لمهام تكنولوجيا المعلومات في الميدان.
    Les éléments du rapport annuel du bureau de pays sont également conçus de manière à permettre d'en préparer une partie par des moyens électroniques grâce aux logiciels existants de formulation et de gestion des programmes. UN تم أيضا تصميم عناصر التقرير السنوي للمكتب القطري بحيث يمكن إعداد التقارير بصورة شبه آلية، وذلك على أساس موالاة تطوير البرامجيات القائمة المستخدمة في إعداد البرامج وإدارتها.
    Politiques et procédures de gestion des programmes et des projets UN السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة البرامج والمشاريع
    La taille des programmes gérés par ces pays demeure très restreinte et il se pourrait bien que ce type de système d'appui régional ne puisse être appliqué qu'aux pays ayant des responsabilités strictement limitées en matière de gestion des programmes. UN وما يزال حجم البرامج المدارة في هذه البلدان صغيرا جدا وقد لا يصلح هذا النوع من نظام الدعم الاقليمي للتطبيق إلا في البلدان التي تكون فيها مسؤوليات ادارة البرامج محدودة الى حد كبير.
    L'UNICEF mettait en évidence les leçons tirées en matière de gestion des programmes de secours d'urgence dans les différents pays, y compris l'Iraq et la Somalie. UN وتدعم اليونيسيف بالوثائق الدروس المستفادة من إدارة برامج الطوارئ في بلدان مختلفة منها العراق والصومال.
    37. Plusieurs pays ont restructuré leur gouvernance et leur système de gestion des programmes dans le domaine de l'éducation. UN 37 - أعاد عدد من البلدان هيكلة حوكمة تعليمه ونظم إدارة برامجه.
    f) Une articulation de la stratégie au moyen de techniques de gestion des programmes par objectif, telles que la technique du cadre logique; UN )و( توضيح الاستراتيجية من خلال تقنيات اﻹدارة البرنامجية القائمة على اﻷهداف، مثل تقنية اﻹطار المنطقي؛
    Gestion des ressources en matière d'information (système de gestion des programmes) UN إدارة موارد المعلومات: نظام مدير البرامج
    :: Fournir au Fonds des services de gestion des programmes et des moyens financiers UN توفير إدارة برنامجية ومالية مسؤولة لصندوق بناء السلام
    7. Directives, procédures et systèmes de gestion des programmes de l'UNICEF UN 7 - المبادئ التوجيهية/الإجراءات/النظم ذات الصلة بإدارة برامج اليونيسيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد