Les plans d'achats étaient incomplets et l'Organisation pourrait en faire un usage accru en tant qu'outil de gestion et de suivi. | UN | خطط الاشتراء لم تُستكمل، ويمكن أن تعزّز المنظمة استخدامها كأدوات للإدارة والرصد. |
d'adhérer à la Chambre de gestion et de suivi technique de l'État. | UN | أن تنضم إلى غرفة الولاية للإدارة والرصد التقنيين |
Le système proposé pour la gestion des rations alimentaires offrira des fonctions d'automatisation, de gestion et de suivi pour les rations alimentaires des missions. | UN | سيمكن نظام تدبير الحصص الغذائية المُقترح من التشغيل الآلي للحصص الغذائية وإدارتها ورصدها في البعثات الميدانية. |
de suivre les actions menées dans les États avec les chambres de gestion et de suivi technique de la Fédération et des États. | UN | أن ترصد الإجراءات الخاصة بالميثاق في الولايات إلى جانب غرف الإدارة والرصد التقنيين على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات. |
Cela remet sérieusement en question la capacité de gestion et de suivi à long terme des opérations de maintien de la paix depuis le Siège. | UN | وهذا يطرح تساؤلات جدية بشأن القدرة على إدارة ورصد عمليات حفظ السلام على المدى الطويل انطلاقا من المقر. |
Certains pays adoptent des dispositions pour mettre en place des systèmes de filet de sécurité ou réformer les programmes existants, élaborer des systèmes pratiques de ciblage des ménages, de versements, de gestion et de suivi. | UN | وقد ترغب البلدان في النظر في إقامة برامج شبكات أمان أو إصلاح البرامج القائمة، ووضع نظم عملية للأسر المعيشية تستهدف المدفوعات والإدارة والرصد. |
Les plans d'achats étaient incomplets et l'Organisation pourrait en faire un usage accru en tant qu'outil de gestion et de suivi. | UN | كانت خطط الاشتراء غير مكتملة، ويمكن للمنظمة أن تعزز استخدام تلك الخطط كأداة للإدارة والرصد. |
Achats: Les plans d'achats étaient incomplets et l'Organisation pourrait en faire un usage accru en tant qu'outil de gestion et de suivi. | UN | الاشتراء: خطط الاشتراء لم تُستكمل، ويمكن أن تعزّز المنظمة استخدامها كأدوات للإدارة والرصد. |
Les plans d'achats étaient incomplets et l'Organisation pourrait en faire un usage accru en tant qu'outils de gestion et de suivi. | UN | لم تكتمل خطط الاشتراء بعد ويمكن للمنظمة أن تعزز استخدامها كأدوات للإدارة والرصد. |
De nombreux donateurs ont créé leurs propres systèmes de gestion et de suivi, parallèlement à des plans et systèmes nationaux plus importants. | UN | وقد أنشأ كثير من الجهات المانحة نظما خاصة بها للإدارة والرصد بالتوازي مع الخطط والنظم الوطنية الأوسع. |
L'Inspecteur rappelle que les systèmes informatiques sont conçus non seulement à des fins opérationnelles, mais qu'ils doivent aussi servir en tant qu'outils de gestion et de suivi. | UN | ويشير المفتش إلى أن نظم المعلومات مصمَّمة ليس فقط لتلبية الاحتياجات التشغيلية على مستوى المعاملات ولكن أيضاً لكي يُستفاد منها كأداة للإدارة والرصد. |
d'instituer la Chambre municipale de gestion et de suivi technique avec des représentants d'organes exécutifs des municipalités, du conseil municipal des femmes et de la société civile. | UN | أن تنشئ غرفة الولاية الإقليمية للإدارة والرصد التقنيين للميثاق على أن تضم ممثلين للهيئات التنفيذية البلدية والمجلس البلدي للمرأة والمجتمع المدني. |
Le Secrétariat a fait un certain nombre d'erreurs en matière d'exécution, de gestion et de suivi des contrats et il subsiste un certain nombre de questions en suspens touchant les paiements dus aux contractants qui doivent encore être éclaircis. | UN | وقال إن اﻷمانة العامة قد ارتكبت عددا من اﻷخطاء في تنفيذ العقود وإدارتها ورصدها ولا يزال هنالك عدد من المسائل التي لم تحل بشأن السداد للمقاول وهي تحتاج إلى مزيد من التوضيح. |
En matière de travaux de construction et de maintenance d'installations, le Comité consultatif préconise de procéder à un examen approfondi des mécanismes actuels de planification, de validation, de gestion et de suivi des projets. | UN | 15 - وأوضحت ماكليرغ أنه فيما يتعلق بالإنشاءات والصيانة فإن اللجنة الاستشارية تحـث على إجراء استعراض شامل لترتيبات تخطيط المشاريع واعتمادها وإدارتها ورصدها. |
Nous réaffirmons l'importance que revêt la mise en valeur des ressources humaines, notamment la formation, l'échange de données d'expérience et de connaissances spécialisées, le transfert de connaissances et l'assistance technique pour le renforcement des capacités, qui consiste à améliorer les capacités institutionnelles, y compris les capacités en matière de planification, de gestion et de suivi. | UN | ونكرر تأكيد أهمية تنمية الموارد البشرية بطرق منها التدريب وتبادل التجارب والخبرات ونقل المعارف وتقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات، وهو ما يستتبع تقوية القدرة المؤسسية ويشمل تخطيط القدرات وإدارتها ورصدها. |
Nombre d'organisations menant des projets humanitaires s'appuient, au moins partiellement, sur des pratiques de gestion et de suivi à distance. | UN | 18 - ويعتمد عدد كبير من المنظمات المنفذة للمشاريع الإنسانية، ولو جزئيا على الأقل، على الإدارة والرصد عن بعد. |
Le Secrétariat a admis qu'une nouvelle version du SIS devrait être mise au point, en concertation avec les directeurs de programme, pour que ces derniers soient à même d'exploiter davantage les fonctions de gestion et de suivi. | UN | وأقرت الأمانة العامة بوجوب إعداد إصدار جديد لنظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق بالتشاور مع مديري البرامج بغية زيادة استخدامهم له كأداة من أدوات الإدارة والرصد. |
d'instituer la Chambre de gestion et de suivi technique nationale qui sera composée de représentants des trois sphères gouvernementales, d'organes de décision féminins, des conseils des droits des femmes, de la société civile, des universités, de l'appareil judiciaire, des procureurs et des bureaux du défenseur public. | UN | أن تنشئ غرفة الإدارة والرصد التقنيين للميثاق التابعة للولاية على أن يكون بها ممثلون من أنساق الحكومة الثلاثة، وهيئات وضع السياسات الخاصة بالمرأة، ومجالس حقوق المرأة، والمجتمع المدني، والجامعات، والقضاء، والمدعين العامي، ومكاتب أمين المظالم. |
Toutefois, la collecte, auprès de tous les utilisateurs, des éléments d'information nécessaires continue de poser des problèmes qui empêchent l'utilisation effective de ces plans comme outil de gestion et de suivi. | UN | غير أنه ما زالت هناك صعوبات في جمع المدخلات اللازمة من كل المستعملين بهدف تحقيق الكفاءة في استخدام هذه الخطط بوصفها أداة إدارة ورصد. |
Toutefois, la collecte, auprès de tous les utilisateurs, des éléments d'information nécessaires continue de poser des problèmes qui empêchent l'utilisation effective de ces plans comme outil de gestion et de suivi. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك صعوبات في جمع المدخلات اللازمة من جميع المستخدمين بهدف تحقيق الكفاءة في استخدام هذه الخطط بوصفها أداة إدارة ورصد. |
On envisage de faire en sorte que cette coopération dans les programmes, qui peut couvrir également d'autres activités de prévention - élimination de la filariose lymphatique, déparasitage et distribution d'oligo-éléments, par exemple - , ne se limite pas à la fourniture de services mais recouvre également les activités de planification, de gestion et de suivi. | UN | وإن التعاون بين البرامج، الذي قد يشمل أيضا الاضطلاع بأنشطة وقائية، من مثل القضاء على داء الخيطيات اللمفاوية والتخلص من الديدان وتوزيع المغذيات الدقيقة، لا يُعتزم قصره على تقديم الخدمات فحسب، بل أيضا سيشمل عمليات التخطيط والإدارة والرصد. |
L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a un < < système de programmation, de gestion et de suivi axé sur les résultats > > ; | UN | :: " البرمجة والإدارة والرصد على أساس تحقيق النتائج " (منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، (اليونسكو))؛ |
Il collaborerait avec d'autres composantes et bureaux de la mission à l'organisation d'activités de sensibilisation et de formation destinées à empêcher de tels agissements, à l'établissement de réseaux d'agents de liaison chargés de recevoir les plaintes et à la création de systèmes de gestion et de suivi des données qui sous-tendront l'exécution des activités. | UN | وستعمل الوحدة بالتعاون مع سائر عناصر البعثة ومكاتبها على القيام بأنشطة في مجالي التوعية والتدريب لمنع سوء السلوك، وإنشاء شبكات من جهات الاتصال لتلقي الشكاوى، وإقامة ما يلزم من النظم ذات الصلة لإدارة ورصد البيانات إنجازا لهذا العمل. |