ويكيبيديا

    "de gestion intégrée des zones côtières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
        
    • الإدارة الساحلية المتكاملة
        
    • متكاملة لإدارة المناطق الساحلية
        
    • تتعلق بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
        
    • فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
        
    • المتكاملة ﻹدارة المناطق الساحلية
        
    • في مجال اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
        
    Programmes de gestion intégrée des zones côtières visant à favoriser la protection de l'environnement à diverses destinations touristiques côtières; UN برامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية التي تهدف إلى تعزيز صون البيئة في مختلف المزارات السياحية الساحلية؛
    Le site a pour but de fournir des informations précises en temps voulu concernant les nouveautés et progrès en matière de gestion intégrée des zones côtières à l'échelon mondial, régional et national. UN والهدف من هذه الخدمة هو توفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن التطورات ونواحي التقدم المتحققة في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    Parmi ces approches figurent par exemple, dans notre région, des stratégies de gestion intégrée des zones côtières et de consommation et de production durables. UN وبالنسبة إلى منطقتنا، تشمل هذه النُهُج على سبيل المثال سياسات الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وسياسات الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Ils ont constitué un cadre robuste de mise en œuvre, de suivi et d'évaluation, ainsi que d'amélioration permanente des programmes de gestion intégrée des zones côtières dans tous les secteurs de la collectivité. UN وقد وفّرت هذه منصّة متينة لتنفيذ برامج الإدارة الساحلية المتكاملة ورصدها وتقييمها ومواصلة تحسينها عبر كل قطاعات المجتمع المحلي.
    Plusieurs pays d'Amérique latine et des Caraïbes se sont lancés dans l'élaboration ou la mise en œuvre de programmes de gestion intégrée des zones côtières. UN كما قامت عدة بلدان في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بوضع أو تنفيذ برامج متكاملة لإدارة المناطق الساحلية.
    Ce programme aboutira à la mise en place d'un réseau de villes qui travailleront ensemble à la mise en place de systèmes de gestion intégrée des zones côtières et des ressources en eau. UN وسيتمخض هذا البرنامج عن نتائج رئيسية مثل إنشاء شبكة من المدن تعمل معا في تنفيذ الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وموارد المياه.
    À cet égard, une importance particulière a été accordée aux questions de gestion intégrée des zones côtières et à la gestion des pêches dans l'optique des écosystèmes. UN وبهذا الصدد علقت أهمية كبيرة على مسألتي الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية واتباع النهج القائم على النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك.
    Des mesures sont nécessaires pour favoriser l'adoption d'une méthode de gestion intégrée des zones côtières et des bassins versants et faciliter l'établissement de liens aux niveaux scientifique et institutionnel entre la gestion des eaux douces et celle des eaux côtières et marines; UN وهناك حاجة لتدابير سياسات للنهوض بمفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، ولتيسير الروابط العلمية، الإدارية والمؤسسية بين إدارة المياه العذبة والإدارة الساحلية والبحرية؛
    Mise en œuvre du Programme d'action mondial par les instances gouvernementales locales : Partenariats en matière de gestion intégrée des zones côtières et marines. UN 3 - تنفيذ الحكومات المحلية لبرنامج العمل العالمي: شراكات في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية.
    Nous exhortons la communauté internationale à maintenir, en l'augmentant, l'assistance qu'elle dispense aux petits États insulaires en développement pour les aider à mieux donner effet aux stratégies de gestion intégrée des zones côtières et à renforcer leurs capacités de recherche scientifique ; UN ونحث المجتمع الدولي على مواصلة وتعزيز دعمه للدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز سبل تنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتعزيز قدراتها في مجال البحث العلمي؛
    Nous exhortons la communauté internationale à maintenir, en l'augmentant, l'assistance qu'elle dispense aux petits États insulaires en développement pour les aider à mieux donner effet aux stratégies de gestion intégrée des zones côtières et à renforcer leurs capacités de recherche scientifique ; UN ونحث المجتمع الدولي على مواصلة وتعزيز دعمه للدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز سبل تنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتعزيز قدراتها في مجال البحث العلمي؛
    Nous exhortons la communauté internationale à maintenir, en l'augmentant, l'assistance qu'elle dispense aux petits États insulaires en développement pour les aider à mieux donner effet aux stratégies de gestion intégrée des zones côtières et à renforcer leurs capacités de recherche scientifique ; UN ونحث المجتمع الدولي على مواصلة وتعزيز دعمه للدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز سبل تنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتعزيز قدراتها في مجال البحث العلمي؛
    Les principes de < < gouvernance globale des océans > > et de < < gestion intégrée des zones côtières > > , stipulés dans cette législation, visent à protéger le milieu marin de la pollution due aux activités terrestres. UN والمقصود من ' ' الإدارة الرشيدة الشاملة للبحار ' ' و ' ' الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية`` الواردة في هذا التشريع هو حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Il conviendrait de promouvoir la notion de gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques et de favoriser l'application de méthodes scientifiques et l'établissement de liens institutionnels au niveau de la gestion des eaux douces et eaux côtières-marines, en prenant en compte les pratiques existant aux niveaux national et régional; UN وينبغي الترويج لمفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، كما ينبغي تيسير الإدارة العلمية والروابط المؤسسية بين إدارة المياه العذبة وإدارة المناطق الساحلية والبحرية، مع أخذ الخبرات المتوفرة على الصعيدين الوطني والإقليمي في الاعتبار؛
    Il conviendrait de promouvoir la notion de gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques et de favoriser l'application de méthodes scientifiques et l'établissement de liens institutionnels au niveau de la gestion des eaux douces et eaux côtières marines, en prenant en compte les pratiques existant aux niveaux national et régional; UN وينبغي الترويج لمفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، كما ينبغي تيسير الإدارة العلمية والروابط المؤسسية بين إدارة المياه العذبة وإدارة المناطق الساحلية والبحرية، مع أخذ الخبرات المتوفرة على الصعيدين الوطني والإقليمي في الاعتبار؛
    Au titre de sa participation à l'élaboration du présent rapport, la Commission océanographique intergouvernementale (COI) a fourni des informations sur son programme de gestion intégrée des zones côtières. UN 650- وقــد قدمت اللجنة الأوقيانوغرافية في مساهمتها في هذا التقرير معلومات عن برنامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية التابع لها.
    Les nouvelles initiatives et programmes en matière de gestion intégrée des zones côtières constituent de bons exemples de l'incorporation d'une approche écosystémique aux niveaux régional, national et local. UN وتعد مبادرات وبرامج الإدارة الساحلية المتكاملة الجديدة أمثلة جيدة لإدراج نُهج النظام الإيكولوجي على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية.
    Réaffirmons aussi notre engagement en faveur d'une action globale, continue et modulable dans un cadre de gestion intégrée des zones côtières répondant à nos priorités nationales et régionales respectives; UN 2 - نعيد تعهدنا كذلك باتخاذ تدابير شاملة، ومتواصلة وتدابير تكفل التكيف داخل إطار الإدارة الساحلية المتكاملة الوثيقة الصلة بأولوياتنا الوطنية والإقليمية كل على حدة؛
    La Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO a également contribué au renforcement des moyens de gestion intégrée des zones côtières en Amérique latine et dans les Caraïbes en élaborant et en appliquant des méthodes pratiques dans le domaine des orientations relatives aux zones côtières et de la gestion de ces zones. UN كما ساهمت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية في تعزيز القدرات الموجودة حاليا في مجال الإدارة الساحلية المتكاملة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن طريق وضع وتطبيق نُهج ذات طابع عملي للسياسات والإدارة الساحلية.
    Les États mettent et doivent mettre en œuvre des politiques de gestion intégrée des zones côtières grâce à une législation nationale pour assurer la protection du milieu marin, ainsi que le renouvellement et l'exploitation durable des stocks halieutiques. UN وتقوم الدول، بل ينبغي لها أن تكون قائمة، بتنفيذ سياسات متكاملة لإدارة المناطق الساحلية عن طريق التشريعات الوطنية لكي توفر الحماية للبيئة البحرية وتجدد الأرصدة السمكية واستخدامها المستدام.
    La COI s'est dotée d'un service de formation et d'enseignement important en matière de gestion intégrée des zones côtières. UN 504- وطوّرت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية برنامجا عنصرا للتدريب والتعليم فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Seuls la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Fidji et Kiribati ont avancé dans la mise en oeuvre de plans de gestion intégrée des zones côtières. UN ولم تبلغ سوى بابوا غينيا الجديدة وفيجي وكريباتي عن إحراز تقدم في مجال تنفيذ الخطط المتكاملة ﻹدارة المناطق الساحلية.
    7. En matière de gestion intégrée des zones côtières, on peut signaler les réalisations suivantes : UN ٧ - يمكن إبراز التطورات الحاصلة في مجال اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد