ويكيبيديا

    "de gestion interne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارة الداخلية
        
    • الإدارية الداخلية
        
    • إدارية داخلية
        
    • للإدارة الداخلية
        
    • التنظيم الداخلي
        
    • إدارة داخلية
        
    • التنظيمية الداخلية
        
    • اﻹداري الداخلي
        
    • داخلية لﻹدارة
        
    • إدارة داخلي
        
    • مجال اﻹدارة الداخلية
        
    Les difficultés qui ont suivi auraient été évitées si le rapport s'était limité à traiter de questions de gestion interne du Secrétariat. UN وكان بالإمكان تحاشي الصعوبات الناجمة لو اقتصر التقرير على مسائل الإدارة الداخلية للأمانة العامة.
    Toutefois, il est impossible de demander des fonds supplémentaires aux États Membres dès le premier trimestre de l'exercice biennal et il faut pour le moment compter sur une amélioration des méthodes de gestion interne. UN بيد أنه ليس من الممكن ببساطة أن يطلب من الدول الأعضاء مزيد من الأموال في الربع الأول من فترة السنتين، وفي الوقت الحاضر، ينبغي الاعتماد على تحسين الإدارة الداخلية.
    Le Bureau propose de transférer la fonction de conseil de gestion interne qu'il assure actuellement à un service approprié du Secrétariat. UN ويقترح المكتب نقل مهمة المشورة الإدارية الداخلية من إطار المكتب إلى مكتب ملائم آخر في نطاق الأمانة العامة.
    Disposition appliquée : la Mission suit de près les engagements dans le cadre de ses processus de gestion interne. UN نُفذ: ترصد البعثة بعناية الالتزامات بصفة مستمرة كجزء من عملياتها الإدارية الداخلية.
    Au cours des cinq dernières années, on s'est efforcé de développer des compétences en matière de gestion interne afin de coopérer de façon efficace avec le secteur privé. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، بذلت جهود لتكوين مهارات إدارية داخلية للتعاون الفعال مع القطاع الخاص.
    C'est un comité de gestion interne et non un comité de vérification des comptes indépendant. UN وهي لجنة للإدارة الداخلية وليست لجنة مستقلة لمراجعة الحسابات.
    Permettez-moi maintenant d'aborder certaines des questions de gestion interne. UN دعوني انتقل الآن إلى تناول قضايا الإدارة الداخلية.
    Permettez-moi maintenant d'aborder certaines des questions de gestion interne. UN دعوني انتقل الآن إلى تناول قضايا الإدارة الداخلية.
    Ils dirigent des mécanismes de gestion interne visant à promouvoir ces objectifs et à faciliter la gestion collégiale du secrétariat. UN وهما يرأسان عمليات الإدارة الداخلية ويعززان هذه الأهداف ويسهلان الإدارة الجماعية للأمانة.
    La fonction de contrôle de gestion interne ne devrait pas être maintenue au BSCI car elle est incompatible avec les fonctions d'assurance du contrôle. UN تستبعد مهمة مشاورات الإدارة الداخلية من مهام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بوصفها لا تتسق مع مهام ضمان الرقابة.
    Le cadre stratégique à moyen terme est donc considéré comme plus pertinent en ce qui concerne les objectifs de gestion interne du Bureau. UN ونتيجة لذلك، يعتبر الإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل وثيقة العمل الرئيسية من حيث الأهمية بالنسبة لأغراض الإدارة الداخلية للمكتب.
    Disposition appliquée; en matière de gestion interne, la Mission s'emploie à exercer un contrôle continu sur les engagements. UN تم التنفيذ؛ وترصد البعثة الالتزامات بفعالية وباستمرار في إطار عمليات الإدارة الداخلية التي تضطلع بها.
    Dans le cadre de la restructuration, les structures de gestion interne continueront à être progressivement évaluées. UN وسيستمر تقييم الهياكل الإدارية الداخلية على نحو متدرج في إطار إعادة الهيكلة.
    Le montant de 56 700 dollars est demandé pour permettre au personnel de la Section du conseil de gestion interne de se rendre dans les missions. UN 357 - يقترح تخصيص اعتماد قدره 700 56 دولار لسفر موظفي دائرة المشورة الإدارية الداخلية إلى البعثات الميدانية.
    Les enquêtes conduites par le Bureau auprès des directeurs de programme ont révélé que 94 % des clients se sont déclarés très satisfaits des services d'appui à la gestion offerts par la Section du conseil de gestion interne. UN أجرى المكتب استقصاءات موجهة إلى مديري البرامج. وفي هذه الاستقصاءات، أعرب 95 في المائة من العملاء عن بالغ ارتياحهم لخدمات الدعم الإداري التي تقدمها خدمات المشورة الإدارية الداخلية.
    Des résultats bénéficiant aux citoyens ont été sacrifiés afin de remplir des objectifs de gestion interne. UN وكان يتم التضحية بإحراز نتائج تعود بالفائدة على المواطنين من أجل تحقيق أهداف إدارية داخلية.
    8. Comme tant d'autres initiatives lancées par Statistiques Canada, l'élaboration du programme de formation a été confiée à un " comité de gestion " interne. UN ٨ - على غرار العديد من المبادرات التي اضطلعت بها الوكالة الاحصائية الكندية، عهد إلى " لجنة إدارية " داخلية بوضع برنامج للتدريب.
    En matière de gestion interne, la Mission s'emploie à exercer un contrôle continu sur les engagements. UN نُفذ: تعمل البعثة على رصد الالتزامات بصورة مستمرة في إطار عملياتها للإدارة الداخلية.
    Le Directeur de l'OCV a expliqué que les structures actuelles de l'opération avaient été adoptées à l'issue de l'étude de gestion interne menée en 1992, dont le Conseil d'administration avait approuvé les conclusions. UN وقال مدير العملية إن الهيكل القائم كان وليد دراسة تناولت في عام ١٩٩٢، التنظيم الداخلي للعملة. وأيد المجلس التنفيذي نتائجها.
    De plus, des mécanismes de gestion interne ont été mis en place afin de veiller à ce que les moyens de génie de la Mission soient utilisés de manière économique et efficace. UN وبالإضافة إلى هذا، وضعت آليات إدارة داخلية لكفالة استخدام الأصول الهندسية للبعثة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية.
    D'après les renseignements fournis au Comité, le chef du cabinet et le chef de l'administration seraient tous deux chargés de certaines < < questions de gestion interne > > . UN وتشير المعلومات التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية أن واجبات كل من الموظف التنفيذي وكبير الموظفين الإداريين تشمل المسؤولية عن بعض " المسائل التنظيمية الداخلية " .
    ∙ Économies d'un montant total de 175 252 dollars par an grâce à la rationalisation de l'établissement des rapports de gestion interne; simplification de l'établissement de rapports (par exemple, réunion de trois rapports en un seul rapport final); élimination des doubles emplois dans l'établissement des rapports (exemple : PNUE et Fonds pour l'environnement mondial). UN برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة PENU ● تحقيق وفورات مجموعها ٢٥٢ ٥٧١ دولارا سنويا، بتبسيط تقديم اﻹبلاغ اﻹداري الداخلي وتبسيط اﻹبلاغ )مثلا، ضغط ثلاثة تقارير في تقرير داخلي واحد( وإزالة الازدواجية في إعداد التقارير )مثلا بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وصندوق البيئة العالمية(.
    251. La Directrice exécutive a pris acte de l'intérêt suscité par le processus de planification stratégique du Bureau et a précisé le rôle du plan stratégique en tant qu'outil de gestion interne propre à faciliter le consensus au sein du Bureau ainsi que l'interaction avec le Comité de coordination de la gestion. UN ١٥٢ - ونوّه المدير التنفيذي بالاهتمام الذي أُبدي بعملية تخطيط ﻷعمال المكتب، وأوضح دور خطة العمل كأداة داخلية لﻹدارة تسهﱢل تحقيق توافق في اﻵراء داخل المكتب والتفاعل مع لجنة التنسيق اﻹداري.
    Cet audit a été conduit par l'Inspecteur général, assisté d'une équipe de gestion interne. UN وترأس عملية المراجعة هذه المفتش العام بمساعدة فريق إدارة داخلي.
    De nombreux programmes connaissent également des problèmes de gestion interne, de relations avec les clients et avec leurs antennes sur le terrain, ainsi qu'avec les autres services publics. Enfin, les modalités du dialogue avec les organismes internationaux laissent souvent à désirer. UN ويواجه كثير من البرامج أيضا مشاكل في مجال اﻹدارة الداخلية والعلاقات في الميدان ومع العملاء والعلاقات مع القطاعات اﻷخرى في الحكومة واﻹدارة السليمة للصلات السياسية مع الوكالات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد