Le mois dernier, mon gouvernement a tenu une séance extraordinaire du Conseil des ministres dans les sables du désert de Gobi. | UN | وفي الشهر الماضي، عقدت حكومتي اجتماعا خاصا لمجلس الوزراء في رمال صحراء غوبي. |
La steppe herbeuse recouvre environ 65 % du territoire tandis que le désert de Gobi et les montagnes occupent le reste. | UN | وتغطي مناطق السهوب العشبية نسبة 65 في المائة تقريباً من أراضي البلد، بينما تغطي صحراء وجبال منطقة غوبي ما تبقى منها. |
Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi. | UN | وعند الانتهاء منه، سيكون هناك سور أخضر عظيم على طول 500 2 كيلومتر من شرق البلاد إلى غربها، يحمي السهوب من صحراء غوبي. |
Elle est pas dans le désert de Gobi, mais dans sa chambre. | Open Subtitles | انها ليست الذين تقطعت بهم السبل في صحراء غوبي. هي فقط في غرفتها. |
Au bord du désert de Gobi. | Open Subtitles | "شاندان" على حافّة صحراء الغوبي |
7. La majorité du territoire est constituée du désert de Gobi et de zones de steppe, les forêts représentant moins de 10% de la superficie totale. | UN | 7- وتغطي الشطرَ الأكبر من الأراضي صحراءُ غوبي ومناطق السهوب بينما لا تزيد مساحة الغابات عن 10 في المائة. |
Résolu fermement à lutter contre la dégradation de l'environnement, en particulier la désertification, mon gouvernement a organisé une réunion extraordinaire dans le désert de Gobi à la fin du mois dernier. | UN | وبدافع من التزامنا الراسخ بمكافحة آثار التدهور البيئي، لا سيما التصحر، عقدت حكومة بلدي اجتماعاً خاصاً في صحراء غوبي في أواخر الشهر الماضي. |
La plupart des résidents de Gobi et des régions de la steppe boivent de l'eau non potable qui, parfois, contient du sel et des particules de métaux lourds. | UN | فمعظم السكان الذين يعيشون في منطقة غوبي ومنطقة الإستبس يشربون مياها لا تصلح للشرب لأنها تحتوي على أملاح وعلى عناصر من المعادن الثقيلة في بعض المناطق. |
Remise en état des pensionnats et organisation de cours de recyclage à l'intention des directeurs et des enseignants dans les provinces du désert de Gobi touchées par le < < dzud > > | UN | إعادة تأهيل المدارس الداخلية وتوفير دورات تدريبية تنشيطية لمديري المدارس والمعلمين في مقاطعات غوبي الصحراوية المتأثرة بكارثة الزود |
Avant que le soleil ne se couche, je ferai fermer les routes commerciales de Gobi et j'affamerai Karakorum. | Open Subtitles | قبل غروب الشمس اليوم... وسوف إغلاق طرق التجارة غوبي... تجويع قره قوم. |
Un voyage dans le désert de Gobi. | Open Subtitles | كنت أفكر في رحلة عبر صحراء غوبي |
Le Comité se félicite des diverses initiatives prises par l'État partie dans le domaine de l'éducation, telles que le projet de téléenseignement non scolaire pour les femmes de la région de Gobi. | UN | 8- وترحب اللجنة بالجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف فيما يتعلق بمختلف المبادرات التعليمية، مشروع التعليم عن بُعد غير الرسمي للنساء في منطقة غوبي. |
Selon une étude menée par certaines organisations professionnelles, 20 % des habitants des aimags des régions de Gobi consomment de l'eau à forte teneur en minéraux et 68,2 % de l'eau à faible teneur en iode et en fluore. | UN | وقد تبين من دراسة أجرتها بعض الهيئات المتخصصة أن 20 في المائة من سكان الأقاليم في منطقة غوبي يشربون مياها تحتوي على كمية كبيرة من المعادن وأن 68.2 في المائة يشربون مياها تنخفض فيها كمية اليود وكمية الفلوريد. |
Le Comité se félicite des diverses initiatives prises par l'État partie dans le domaine de l'éducation, telles que le projet de téléenseignement non scolaire pour les femmes de la région de Gobi. | UN | 266- وترحب اللجنة بالجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف فيما يتعلق بمختلف المبادرات التعليمية، بما فيها مشروع التعليم عن بُعد غير الرسمي للنساء في منطقة غوبي. |
Pays de l'Asie du Nord-Est, la Mongolie attache une importance particulière à la mise en place, dans la sous-région, de mécanismes de coopération en matière environnementale, dans la mesure où les tempêtes de poussière et de sable liées à l'expansion du désert de Gobi sont désormais des phénomènes familiers pour les habitants de Beijing, Séoul et Tokyo entre autres exemples. | UN | وتولي منغوليا، البلد الواقع في شمال - شرقي آسيا، أهمية خاصة لوضع آليات للتعاون البيئي، لأن العواصف الغبارية والرملية التي مصدرها صحراء غوبي الشاسعة قد أصبحت ظاهرة مألوفة لسكان بيجين وسئول وطوكيو وغيرها. |
Le Centre envisage de constituer dans les pays semi-désertiques s'étendant du Maroc jusqu’au désert de Gobi un réseau de télescopes automatisés qui enverra les données d'observation sur les étoiles à l'ensemble des laboratoires d'astrophysique du réseau par l'intermédiaire de satellites de télécommunication. | UN | وهناك خطط لاستحداث شبكة من المقاريب " الروبوطية " في البلدان شبه الصحراوية ، من المغرب الى صحراء غوبي ، لارسال أرصاد النجوم الى جميع مختبرات الفيزياء الفلكية المرتبطة بالشبكة بواسطة سواتل الاتصالات . |
Les défis qui se posent à cette province vont de la réussite de la modernisation de son industrie lourde à la lutte contre la désertification et l'extension du désert de Gobi. Si elle fait des progrès lents mais bien réels, son avenir est obscurci par l'aggravation de la pénurie d'eau. | News-Commentary | تتراوح التحديات التي تواجهها مقاطعة جانسو بين تحديث صناعاتها الثقيلة إلى مقاومة التصحر والتهام صحراء غوبي للأراضي الزراعية. وعلى الرغم من التقدم البطيء الثابت، إلا أن مستقبل المنطقة ملبد بالغيوم الداكنة نتيجة لتفاقم العجز في المياه. ورغم أن المنطقة تمتد عبر النهر الأصفر، إلا أن مستويات المياه هناك في تضاؤل سريع. |
Lachez-moi au milieu du désert de Gobi. | Open Subtitles | ( ليلق ِ بيّ أحدكم بصحراء ( الغوبي |