ويكيبيديا

    "de goma et de nairobi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غوما ونيروبي
        
    Il exhorte toutes les parties aux accords de Goma et de Nairobi à s'acquitter de leurs engagements d'une manière effective et de bonne foi. UN ويحث المجلس جميع الأطراف في اتفاقي غوما ونيروبي على تنفيذ التزاماتها بفعالية وحسن نية.
    Le nouveau concept d'opérations prend également en compte les tâches découlant des dispositions des plans de Goma et de Nairobi. UN كما يراعي مفهوم العمليات المنقح المهام التي تنشأ من أحكام إطاري غوما ونيروبي.
    La Mission continuera aussi d'apporter un appui global et cohérent aux processus de Goma et de Nairobi. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل البعثة تقديم دعم شامل ومتسق لعمليتي غوما ونيروبي.
    Il exhorte toutes les parties aux accords de Goma et de Nairobi à s'acquitter de leurs engagements de manière effective et de bonne foi. UN ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف في اتفاقي غوما ونيروبي على تنفيذ التزاماتها بفعالية وحسن نية.
    Elle passe par la relance des processus de Goma et de Nairobi, et par la réaffirmation, par toutes les parties, de leur volonté de désarmer, de se désengager et de coopérer. UN وهو يتوقف على استئناف عمليتي غوما ونيروبي وعلى إعادة تأكيد جميع الأطراف على إرادتها لنزع السلاح وفض الاشتباك والتعاون.
    Les processus de Goma et de Nairobi sont le seul cadre à même d'instaurer une paix durable et la stabilité dans la sous-région. UN إن عمليتي غوما ونيروبي هما الإطار الوحيد للسلام والاستقرار الدائمين في المنطقة دون الإقليمية.
    Nous espérons que cela contribuera à relancer les processus de Goma et de Nairobi. UN ونأمل أن يسهم ذلك في إعادة إحياء عمليتي غوما ونيروبي.
    < < Le Conseil exhorte tous les signataires des processus de Goma et de Nairobi à s'acquitter de leurs engagements d'une manière effective et de bonne foi. UN " ويحث المجلس جميع الأطراف الموقعة في عمليتي غوما ونيروبي على الوفاء بالتزاماتها بفعالية وحسن نية.
    Si les groupes armés et les FARDC respectent le plan de désengagement et en reviennent à l'application, de bonne foi, des processus de Goma et de Nairobi, le renforcement des moyens décrits ci-après devrait concerner une période d'environ neuf mois. UN وإذا ما تقيدت المجموعات المسلحة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بخطة فض الاشتباك وعادت إلى تنفيذ عمليتي غوما ونيروبي بحسن نية، فمن المحتمل أن تظل الحاجة قائمة للقدرة التكميلية المطلوبة أدناه لفترة تناهز تسعة أشهر تقريبا.
    Le Conseil réaffirme que les processus de Goma et de Nairobi constituent le cadre dans lequel il convient de chercher à stabiliser durablement l'est de la République démocratique du Congo. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن عمليتي غوما ونيروبي تشكلان الإطار الذي ينبغي السعي من خلاله لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Conseil exhorte tous les signataires des processus de Goma et de Nairobi à s'acquitter de leurs engagements de manière effective et de bonne foi. UN " ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف الموقِّعة في عمليتي غوما ونيروبي على الوفاء بالتزاماتها بشكل فعال ونية خالصة.
    Il nous semble que la MONUC devrait pouvoir conduire seule des opérations défensives contre les groupes armés qui prendraient des initiatives contraires aux processus de Goma et de Nairobi. UN ويبدو لنا أن على البعثة أن تكون قادرة، من تلقاء نفسها، على القيام بعمليات دفاعية ضد الجماعات المسلحة التي قد تتخذ مبادرات مخالفة لعمليتي غوما ونيروبي.
    La stratégie vise à assurer la protection des civils en stabilisant rapidement les zones de l'est où les groupes armés devraient se dissoudre conformément aux dispositions des processus de Goma et de Nairobi. UN وتهدف الاستراتيجية إلى حماية المدنيين عن طريق تحقيق الاستقرار بسرعة في الشرق حيث يُتوقع حل الجماعات المسلحة وفقا لعمليتي غوما ونيروبي.
    IV. Appui de la MONUC aux processus de Goma et de Nairobi UN رابعا - الدعم المقدم لعمليتي غوما ونيروبي
    Les processus de Goma et de Nairobi exigent des ressources de plus en plus importantes et des capacités nouvelles et supplémentaires qui ont des incidences en matière de ressources. UN وتنشأ عن عمليتي غوما ونيروبي مطالب إضافية على موارد البعثة، وكذلك الحاجة إلى قدرات جديدة أو إضافية لها آثار على الموارد.
    Le Président a souligné que son gouvernement était résolu à mettre fin à la présence et aux activités de groupes armés dans l'est du pays, en assurant la pleine application des processus de Goma et de Nairobi. UN وشدد الرئيس على أن حكومته ملتزمة بوضع حد لوجود المجموعات المسلحة ولأنشطتها في الجزء الشرقي من البلد، عبر تنفيذ عمليتي غوما ونيروبي بأكملهما.
    La MONUC a considérablement renforcé sa présence militaire dans les Kivus et a étendu sa couverture des zones opérationnelles à l'appui des processus de Goma et de Nairobi. UN 15 - ورفعت البعثة درجة وجودها العسكري في مقاطعتي كيفو بصورة كبيرة، ووسعت نطاق تغطيتها لمناطق العمليات دعما لعمليتي غوما ونيروبي.
    III. Mise en œuvre des processus de Goma et de Nairobi UN ثالثا - تنفيذ عمليتي غوما ونيروبي
    Processus de paix de Goma et de Nairobi UN عمليتا غوما ونيروبي للسلام
    Processus de Goma et de Nairobi UN عمليتا غوما ونيروبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد