D'après M. Echikson, des produits de Google ont été interdits ou bloqués dans 25 des 150 pays où l'entreprise a des activités. | UN | فقد جاء على لسان السيد إشيكسون أن منتجات غوغل إما حُظرت وإما أوقفت في 25 بلداً من البلدان ال150 التي تعمل فيها الشركة. |
Il convient de signaler que les chiffres ne correspondent qu'à la partie du site pour laquelle le code de suivi de Google Analytics a été installé. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن هذه الأرقام لا تشمل سوى جزء الموقع الذي ركبت فيه فعلا شفرة التعقب الجديدة لتحليلات غوغل. |
Ses articles ont été cités dans plus de 500 pages d'ouvrages indexés par le nouveau moteur de recherche de Google. | UN | وقد استشهد بمقالاتها في أكثر من 500 صفحة من الكتب المفهرسة على محرك البحث الجديد عن الكتب بنظام غوغل. |
Ce que j'allais dire, c'est que si vous attendez dimanche, le satellite de Google survolera Pasadena. | Open Subtitles | ما كنت سأقترحه أنكم لو مستعدون للإنتظار حتى صباح الأحد، قمر جوجل الصناعي |
Ils ont également rencontré des dirigeants du secteur des médias numériques, notamment de Google, Twitter, Tumblr, Huffington Post, British Broadcasting Corporation, Al Jazeera et Reuters. | UN | كما التقوا مع قادة قطاع الوسائط الرقمية من جوجل وتويتر وتمبلر وهافينغتون بوست وهيئة الإذاعة البريطانية وقناة الجزيرة ورويترز وغيرها. |
Le Comité s'inquiète des résultats déconcertants qui sont obtenus lorsque l'on tape certaines expressions concernant les autistes dans le moteur de recherche du site Web néozélandais de Google (www.google.co.nz) et d'autres sites Web de Google en anglais. | UN | ٧- يساور اللجنة القلق لأنه عند استخدام محرك البحث غوغل النيوزيلندي google.co.nz وغيره من المواقع الشبكية لغوغل باللغة الإنكليزية، تظهر عبارات تبعث على الانزعاج عند البحث عن بعض العبارات المتعلقة بالأشخاص المصابين بمرض التوحد. |
L'un des meilleurs exemples qu'on puisse donner est la capacité de Google de cibler la publicité sur la base du comportement de l'usager. | UN | ومن أفضل الأمثلة لذلك قدرة غوغل على تحديد أهداف للإعلانات الإشهارية بالاستناد إلى سلوك المستخدم. |
Pour comprendre ce truc, j'ai usé de la magie de Google, qui m'a indiqué qu'il s'agissait d'une référence correspondant à cette beauté. | Open Subtitles | ،لاستيعاب هذا الشيء ،استعنت بالسيد غوغل وأشار لي أن الأمر يتعلق بمرجع يخص هذه الحلوة |
Parallèlement, les initiatives dans les médias sociaux servent à attirer de nouveaux visiteurs sur le portail par le biais notamment de Google, Facebook et Twitter. | UN | وعلى التوازي من ذلك، تُبذل جهود بشأن وسائط التواصل الاجتماعي من أجل اجتذاب زائرين جدد إلى البوَّابة من خلال قنوات من قبيل غوغل وفيسبوك وتويتر. |
Le groupe s'est entretenu avec des spécialistes du secteur des médias numériques venus de Google, Twitter, Tumblr, du Huffington Post, de la BBC, d'Al Jazeera et de Reuters. | UN | والتقت المجموعة بقيادات صناعة وسائط الإعلام الرقمية من غوغل وتويتر وتمبلر وهفنغتون بوست، وهيئة الإذاعة البريطانية، والجزيرة ووكالة رويترز. |
Un accord de collaboration a été signé avec Google, faisant d'UNOSAT l'interlocuteur de Google au sein du système des Nations Unies pour les questions liées aux urgences humanitaires et à la préparation aux situations d'urgence. | UN | وقد وُقِّع اتفاق تعاون مع مؤسسة غوغل عُيِّن بموجبه برنامج اليونوسات بوصفه جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يخص المسائل المتصلة بحالات الطوارئ الإنسانية والتأهب لمواجهتها. |
Un représentant de Google Earth a fait un exposé spécial sur les travaux de normalisation des noms géographiques dans les services Internet fournis par Google. | UN | 120 - قدم ممثل من غوغل إيرث إفادة خاصة عن الجهود المبذولة لتوحيد الأسماء الجغرافية في خدمات الإنترنت التي تقدمها غوغل. |
62. Il est regrettable que les membres du Comité soient souvent obligés d'utiliser l'outil de traduction de Google pour se faire une idée du contenu des réponses écrites. | UN | 62- ومن المؤسف أن يُجبَر أعضاء اللجنة، في أحيان كثيرة، على الاعتماد على الترجمة التي يحصلون عليها من موقع غوغل على الشبكة لفهم محتوى الردود المكتوبة. |
Par exemple, en Italie, un tribunal a condamné trois dirigeants de Google pour avoir violé le Code italien en matière de protection des données après qu'un utilisateur ait posté sur Google Vidéos des images d'un adolescent handicapé victime de violence. | UN | فعلى سبيل المثال، أدانت محكمة في إيطاليا ثلاثة مدراء تنفيذيين لدى غوغل لانتهاكهم قانون حماية البيانات الإيطالي بعد نشر أحد مستخدِمي خدمة الفيديو لدى غوغل شريط فيديو يُظهر القسوة التي يُعامَل بها أحد المراهقين المعاقين. |
Un autre exposé était prononcé par Crystal Sholts, membre de < < Google Earth > > : l'intervenante a brièvement exposé la situation actuelle, sur Google, en matière d'utilisation des noms de lieux. | UN | 81 - وقدم كريستال شولتز من " غوغل الأرض " عرضا لخص فيه الوضع الحالي في غوغل في ما يتعلق باستخدام أسماء الأماكن. |
Les questions de développement et d'utilisation de < < Map Maker > > - instrument cartographique de Google pour les ensembles géographiques - ont été également examinées. | UN | كما نوقش وضع واستخدام " صانع الخرائط " ، أداة غوغل المجتمعية لرسم الخرائط. |
Pas de Google Maps, pas d'appli, aucune chance d'empirer le tout avec Internet, comme d'habitude. | Open Subtitles | لا خرائط جوجل لا تطبيقات ، لا فرصة أمام الإنترنت لجعل كل شيء أسوأ كما يفعل |
des larmes au public, pourquoi exprimes-tu toutes les émotions avec la voix de Google Maps ? | Open Subtitles | دموع المشاهدين، لمَتستدعيمشاعرك.. من مشاعر صوت "خرائط جوجل"؟ |
Tu as entendu parler de Google Earth ? | Open Subtitles | هل سمعت عن هذا البرنامج الجديد، "جوجل إيرث"؟ |
Ils ont la même chose au siège social de Google ! | Open Subtitles | أليس هذا رائع؟ لديهم واحد فقط مثل ذلك في مقر جوجل! |
Sergei et Larry de Google l'ont signée. | Open Subtitles | سيرجي ولاري من جوجل وقعو عليها |