ويكيبيديا

    "de gouvernance d'entreprise" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة الشركات
        
    • لإدارة الشركات
        
    • بإدارة الشركات
        
    • في حوكمة الشركات
        
    • لحوكمة الشركات
        
    • الإدارة السليمة للشركات
        
    Le code de gouvernance d'entreprise du pays concerné exige-t-il des entités qu'elles constituent un comité d'audit? UN هل تشترط مدونة إدارة الشركات في البلد على الكيانات أن تنشئ لجاناً لمراجعة الحسابات؟
    La crise financière qui a frappé l'Asie en 1997 a montré qu'il était risqué d'investir dans des pays où les pratiques de gouvernance d'entreprise étaient insuffisantes. UN وأبرزت الأزمة المالية التي بدأت في آسيا في سنة 1997 مخاطر الاستثمار في البلدان التي تتسم فيها إدارة الشركات بالضعف.
    Il a également examiné la périodicité et les modalités de publication de cette information ainsi que les références au code de gouvernance d'entreprise appliqué. UN وناقش الفريق أيضاً توقيت ووسائل عمليات كشف البيانات وكذلك قواعد كشف البيانات المتبعة في سياق إدارة الشركات.
    Dans de nombreuses opérations de privatisation, la libéralisation des marchés financiers semble avoir devancé la mise au point de bonnes pratiques de gouvernance d'entreprise. UN ويبدو أن تحرير الأنظمة المالية في العديد من حالات الخصخصة سار بخطي أسرع من خطى وضع ممارسات سليمة لإدارة الشركات.
    Ces audits sont des éléments essentiels pour la restructuration des services publics de distribution et l'élaboration de modèles judicieux de gouvernance d'entreprise. UN وتعد عمليات مراجعة الحسابات هذه حجر الزاوية بالنسبة لإعادة هيكلة المنافع العامة ووضع نماذج ملائمة لإدارة الشركات.
    20. La stabilité financière n'était pas simplement une question de gouvernance mondiale, mais aussi de gouvernance d'entreprise. UN 20- وأشار إلى أن مسألة الاستقرار المالي لا تتعلق بالإدارة العالمية وحدها بل تتعلق أيضاً بإدارة الشركات.
    Cette réforme réglementaire doit être réelle et substantielle, et déborder le secteur financier pour viser les problèmes sous-jacents de gouvernance d'entreprise, de politique de la concurrence et de structures fiscales privilégiant les plus-values, problèmes qui peuvent inciter à un endettement excessif. UN ويتحتم أن تكون الإصلاحات التنظيمية حقيقية وجوهرية، وأن تتجاوز القطاع المالي لتتصدى للمشاكل الأساسية في حوكمة الشركات وسياسات المنافسة، وفي الهياكل الضريبية، مع إيلاء معاملة تفضيلية للمكاسب الرأسمالية، التي يمكن أن توفر حوافز لاستخدام الرافعة المالية بشكل مفرط؛
    Rôle des sociétés transnationales dans la promotion des meilleures pratiques de gouvernance d'entreprise dans les pays en développement; UN :: دور الشركات المتعددة الجنسية في تعزيز أفضل ممارسات إدارة الشركات في البلدان النامية؛
    Les institutions internationales devraient continuer de soutenir la mise en place et le développement d'instruments de gouvernance d'entreprise dans les pays en développement. UN :: وينبغي للوكالات الدولية أن تثابر على دعمها لمواصلة تطوير أُطر إدارة الشركات في البلدان النامية.
    L'accent est mis en particulier sur les entreprises, cellesci étant responsables de l'application des pratiques en matière de gouvernance d'entreprise. UN وينصب الاهتمام بشكل خاص على مستوى الشركات، فهي الكيانات المسؤولة عن ممارسات إدارة الشركات.
    Cette révision s'est appuyée sur une série de tables rondes consacrées à des pays qui avaient des traditions différentes en matière de gouvernance d'entreprise. UN وقد بُنيت هذه المراجعة على سلسلة من الموائد المستديرة التي تناولت تجارب بلدان ذات تقاليد مختلفة في مجال إدارة الشركات.
    Les principaux points de référence au niveau international pour une bonne pratique de gouvernance d'entreprise sont de plus en plus acceptés. UN وتلاقي النقاط المرجعية الدولية الأساسية فيما يتعلق بالممارسات الجيدة في إدارة الشركات قبولاً متزايداً.
    Comprendre les notions de gouvernance d'entreprise et le rôle des vérificateurs internes et externes UN :: إدراك مفاهيم إدارة الشركات ودور مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين
    Comprendre comment la comptabilité s'inscrit dans la structure de l'organisation et est influencée par le cadre institutionnel, en mettant en particulier l'accent sur les questions de gouvernance d'entreprise UN :: فهم كيفية دخول المحاسبة في هيكل المؤسسة وعلاقتها بالبيئة الخارجية، مع توجيه اهتمام خاص إلى قضايا إدارة الشركات
    Il a félicité l'ISAR des précieuses contributions apportées à ses propres efforts visant à améliorer les pratiques en matière de gouvernance d'entreprise en Égypte. UN وأثنى المتحدث على فريق الخبراء الحكومي الدولي لما قدمه من إسهامات أفادت جهود تحسين ممارسات إدارة الشركات في مصر.
    À la session de la Commission, des experts de haut niveau se réuniront pour débattre de l'importance de bonnes pratiques en matière de gouvernance d'entreprise pour favoriser l'investissement et le développement. UN وخلال دورة اللجنة، سوف يقوم فريق خبراء رفيع المستوى بإجراء مداولات حول ما تتسم به الممارسات الجيدة للكشف عن البيانات في مجال إدارة الشركات من أهمية في تيسير الاستثمار والتنمية.
    Plusieurs experts ont souligné l'importance que revêtait l'éducation et ont estimé qu'une formation pourrait être utile pour mettre en œuvre des pratiques rationnelles en matière de gouvernance d'entreprise. UN وأكد عدة خبراء أهمية التعليم ورأوا أن التدريب في مجال إدارة الشركات يمكن أن يفيد في تطبيق الممارسات السليمة لإدارة الشركات.
    Un représentant asiatique a comblé cet oubli en présentant les principales caractéristiques du code de gouvernance d'entreprise que son pays avait mis en œuvre l'année précédente. UN وعَوَّض أحد الأعضاء من المنطقة الآسيوية عن هذا الإغفال بعرضه المميزات الرئيسية لمدونة قواعد لإدارة الشركات قام بلده بتطبيقها في العام السابق.
    17. Il existe de nombreux facteurs communs pour la mise en place d'un bon système de gouvernance d'entreprise, dont la publication d'informations est un élément. UN 17- هناك العديد من العوامل التي تعتبر مشتركة لبناء نظام قويم لإدارة الشركات وكشف البيانات بوصفه جزءاً منه.
    Le représentant de la Banque mondiale a commenté les études de la CNUCED sur la publication d'informations sur la gouvernance d'entreprise et les incidences de la crise financière sur l'évolution de la situation en matière de gouvernance d'entreprise et de publication d'informations correspondantes. UN وعقَّب ممثل البنك الدولي على دراسات الأونكتاد لكشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات وأثر الأزمة المالية على التطورات في مجال إدارة الشركات وكشف معلوماتها.
    L'ADFIAP a remporté le prix prestigieux < < Associations Make a Better World > > , qui lui a été décerné en août 2008 par l'American Society of Association Executives et The Center for Association Leadership pour ses projets de gouvernance d'entreprise et de gestion de l'environnement. UN وفازت الرابطة بجائزة " الجمعيات تحقق عالماً أفضل " المرموقة التي يمنحها كل من الجمعية الأمريكية لمسؤولي الرابطات التنفيذيين ومركز قيادات الرابطات في آب/أغسطس 2008 تقديراً لمشاريعها في حوكمة الشركات والبيئة.
    Un Code national de gouvernance d'entreprise destiné au secteur privé est en cours d'élaboration et son examen en est quasiment à son stade final; UN :: يجري إعداد مدونة وطنية لحوكمة الشركات للقطاع الخاص، وقد بلغت المراحل الأخيرة في عملية النظر والمناقشة.
    V. MEILLEURES PRATIQUES EN MATIÈRES DE RESPECT DES RÈGLES de gouvernance d'entreprise 19 UN خامساً - أفضل الممارسات في مجال الامتثال لمتطلبات الإدارة السليمة للشركات 24

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد