ويكيبيديا

    "de gouvernement de l'iraq" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكم العراقي
        
    • الحكم في العراق
        
    A participé à la Haute autorité pour la préparation de la Conférence sur la formation du Conseil national après la mise en place du Conseil de gouvernement de l'Iraq en 2003. UN شاركت في الهيئة العليا للتحضير لمؤتمر تأسيس المجلس الوطني بعد إنشاء مجلس الحكم العراقي في عام 2003.
    Le Conseil de sécurité a reçu en séance privée une importante délégation du Conseil de gouvernement de l'Iraq, réunion à laquelle a pris part le Secrétaire général. UN استقبل مجلس الأمن في جلسة سرية وفدا كبيرا لمجلس الحكم العراقي.
    Paul Bremer, ambassadeur des États-Unis, a ensuite été nommé le 19 mai 2003 administrateur de l'autorité civile de la coalition et, le 13 juillet 2003, un Conseil de gouvernement de l'Iraq, composé de 25 membres issus des différents éléments constitutifs de la population iraquienne, a été formé pour jouer un rôle consultatif. UN وفي 13 تموز/يوليه 2003 شُكِّل مجلس الحكم العراقي بوصفه هيئة استشارية تضم 25 عضوا من مختلف مكونات الشعب العراقي.
    Conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, trois membres du Conseil de gouvernement de l'Iraq ont participé à cette séance. UN ووفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، شارك في الاجتماع ثلاثة أعضاء من مجلس الحكم في العراق.
    À la même séance, le chef de la délégation du Conseil de gouvernement de l'Iraq, Adnan Pachachi, a fait une déclaration. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان عدنان باججي، رئيس وفد مجلس الحكم في العراق.
    Paul Bremer, ambassadeur des Etats-Unis, a ensuite été nommé le 19 mai 2003 administrateur de l'autorité civile de la coalition et, le 13 juillet 2003, un Conseil de gouvernement de l'Iraq a été formé pour jouer un rôle consultatif, composé de 25 membres issus des différents éléments constitutifs de la population iraquienne. UN وتم في 13 تموز/يوليه 2003 تشكيل مجلس الحكم العراقي كهيئة استشارية تضم 25 عضواً من مختلف مكونات الشعب العراقي.
    Dans la loi administrative transitoire, signée le 8 mars 2004, le Conseil de gouvernement de l'Iraq a réaffirmé la volonté du peuple iraquien de respecter les obligations de l'Iraq en matière de non-prolifération. UN وفي القانون الإداري الانتقالي الذي تم توقيعه في 8 آذار/مارس، أكد مجلس الحكم العراقي مجددا تمسك الشعب العراقي بالتزامات العراق بعدم انتشار الأسلحة النووية وبالمعاهدات التي هو طرف فيها.
    Dans la loi administrative transitoire, signée le 8 mars 2004, le Conseil de gouvernement de l'Iraq a réaffirmé la volonté du peuple iraquien de respecter les obligations de l'Iraq en matière de non-prolifération. UN وفي القانون الإداري الانتقالي الذي تم توقيعه في 8 آذار/مارس، أكد مجلس الحكم العراقي مجددا تمسك الشعب العراقي بالتزامات العراق بعدم انتشار الأسلحة النووية وبالمعاهدات التي هو طرف فيها.
    Le présent rapport technique représente la contribution de l'équipe technique au rapport général qui sera présenté par le Secrétaire général au Conseil de gouvernement de l'Iraq et à l'Autorité provisoire de la Coalition, exposant les conclusions et recommandations de la mission. UN ويمثل هذا التقرير التقني إسهام الفريق التقني في التقرير العام الذي سوف يقدمه الأمين العام إلى مجلس الحكم العراقي وسلطة التحالف المؤقتة، مُجملا النتائج التي توصلت إليها البعثة وتوصياتها.
    Dans ce contexte, la sélection des membres de l'assemblée nationale par ce système était considérée comme une option préférable à une désignation directe par le Conseil de gouvernement de l'Iraq. UN وعلى ذلك، فقد اعتبر اختيار أعضاء الجمعية الوطنية الانتقالية من خلال نظام المجمعات بديلا مفضلا على قيام مجلس الحكم العراقي بالتعيين المباشر.
    Les auteurs de la proposition ont également souligné qu'il faudrait créer un haut comité chargé des questions de sécurité qui serait dirigé par un membre du Conseil de gouvernement de l'Iraq ou par le Ministre de l'intérieur. UN 28 - وسلط الاقتراح الضوء أيضا على ضرورة إنشاء لجنة أمن وطني عليا يرأسها أحد أعضاء مجلس الحكم العراقي أو وزير الداخلية.
    Je suis conscient des défis que doit relever le Conseil de gouvernement de l'Iraq dans les dernières semaines précédant le 30 juin 2004. UN وإني أدرك التحديات التي تواجه مجلس الحكم العراقي في الفترة التي تفصله عن تاريخ 30 حزيران/يونيه 2004.
    La nécessité de trouver une solution satisfaisante à ces questions a également été soulignée dans la loi administrative transitoire, élaborée par l'ex-Conseil de gouvernement de l'Iraq. UN وقد أبرز أيضا القانون الإداري الانتقالي، الذي وضعه مجلس الحكم العراقي الذي جرى حله، الحاجة إلى التوصل إلى نتائج مرضية بخصوص هذه المسائل.
    Le Conseil de gouvernement de l'Iraq et l'Autorité provisoire de la Coalition ont par la suite demandé à l'ONU de faciliter la négociation des modalités des consultations électorales envisagées et de les aider à doter le pays d'une commission électorale indépendante. UN وبعد ذلك طلب مجلس الحكم العراقي وسلطة التحالف المؤقتة أن تقوم الأمم المتحدة بتيسير التفاوض حول طرائق الانتخاب والمساعدة بإنشاء هيئة انتخابية عراقية مستقلة.
    En étroite consultation avec le Conseil de gouvernement de l'Iraq et l'Autorité provisoire de la Coalition, mon Conseiller spécial a également facilité la formation, le 1er juin 2004, du Gouvernement intérimaire de l'Iraq. UN وقد يسر مستشاري الخاص تشكيل الحكومة العراقية المؤقتة في 1 حزيران/يونيه 2004 بالتشاور الوثيق مع مجلس الحكم العراقي وسلطة الائتلاف المؤقتة.
    Le Conseil demande à toutes les parties présentes en Iraq de coopérer pleinement avec ces équipes de l'Organisation des Nations Unies, et se félicite de l'aide, notamment en matière de sécurité, qui leur est apportée par le Conseil de gouvernement de l'Iraq et l'Autorité provisoire de la coalition. > > UN " ويناشد مجلس الأمن جميع الأطراف في العراق التعاون بصورة تامة مع فريقي الأمم المتحدة هذين، ويرحب بالدعم الأمني وأشكال الدعم الأخرى المقدمة إليهما من مجلس الحكم العراقي وسلطة التحالف المؤقتة. "
    Le 19 janvier 2004, lors d'une séance privée, le Conseil a reçu une délégation du Conseil de gouvernement de l'Iraq. UN وفي 19 كانون الثاني/يناير 2004، استقبل المجلس في جلسة خاصة وفدا من مجلس الحكم في العراق.
    Se félicitant que le Conseil de gouvernement de l'Iraq ait décidé de charger une commission constitutionnelle préparatoire d'organiser une conférence constitutionnelle qui élaborera une constitution consacrant les aspirations du peuple iraquien, et lui demandant instamment de mener à bien cette tâche rapidement, UN وإذ يرحب بقرار مجلس الحكم في العراق تشكيل لجنة دستورية تحضيرية من أجل الإعداد لعقد مؤتمر دستوري يقوم بوضع دستور يجسد طموحات الشعب العراقي، وإذ يحثه على إتمام هذه العملية بسرعة،
    Se félicitant que le Conseil de gouvernement de l'Iraq ait décidé de charger une commission constitutionnelle préparatoire d'organiser une conférence constitutionnelle qui élaborera une constitution consacrant les aspirations du peuple iraquien, et lui demandant instamment de mener à bien cette tâche rapidement, UN وإذ يرحب بقرار مجلس الحكم في العراق تشكيل لجنة دستورية تحضيرية من أجل الإعداد لعقد مؤتمر دستوري يقوم بوضع دستور يجسد طموحات الشعب العراقي، وإذ يحثه على إتمام هذه العملية بسرعة،
    B. Le CICC, après consultation avec l'Administrateur de l'Autorité provisoire de la coalition ( < < l'Autorité > > ) peut nommer au CICC jusqu'à cinq observateurs sur une liste de candidats qualifiés indépendants, qui devrait comprendre des ressortissants iraquiens dont la candidature est présentée par le Conseil de gouvernement de l'Iraq. UN باء - يجوز للمجلس أن يُعيِّن، بعد التشاور مع سلطة التحالف المؤقتة خمسة مراقبين فيه على الأكثر من قائمة مرشحين مستقلين ومؤهلين ينبغي أن يكون من بينهم مواطنون عراقيون يسميهم مجلس الحكم في العراق.
    Nous nous félicitons que l'Autorité provisoire de la Coalition et le Conseil de gouvernement de l'Iraq aient arrêté la date butoir du 30 juin 2004 pour le transfert de la souveraineté au peuple iraquien. UN 4 - ونرحب بالموعد النهائي المتفق عليه بين سلطة الائتلاف المؤقتة ومجلس الحكم في العراق لنقل السيادة إلى شعب العراق في 30 حزيران/يونيه 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد