ويكيبيديا

    "de gouvernement ont réaffirmé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومات التأكيد
        
    • الحكومات من جديد
        
    • الحكومات تأكيد
        
    • الحكومات مجددا
        
    • الحكومات تأكيدَ
        
    2. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur détermination à maintenir intacts les idées et les principes nobles du Mouvement, lancés par ses fondateurs, en vue de poursuivre la consolidation du Mouvement, et de faire de lui une force dirigeante au 21e siècle. UN 2 - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على عزمهم على صيانة المثل التي تنادي بها الحركة ومبادئها النبيلة كما صاغها مؤسسو الحركة بهدف مزيد تدعيم الحركة وجعلها قوة رائدة خلال القرن الحادي والعشرين.
    18. Dans le but d'accroître le rôle du Mouvement au niveau international, les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé les positions des Sommets et des réunions ministérielles du Mouvement quant au rôle de ce dernier. UN 18 - أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على المواقف المعلن عنها في القمم التي عقدتها حركة عدم الانحياز والاجتماعات الوزارية بشأن دور حركة عدم الانحياز، وذلك بهدف تعزيز دور الحركة على الصعيد الدولي.
    Les chefs de gouvernement ont réaffirmé leur appui à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du Guyana. UN وأكد رؤساء الحكومات من جديد تأييدهم لسيادة غيانا وسلامتها الاقليمية.
    Les chefs de gouvernement ont réaffirmé leur attachement au projet d'une charte de la société civile et ont apprécié les progrès réalisés dans le cadre de sa préparation. UN أكد رؤساء الحكومات من جديد التزامهم بوضع ميثاق للمجتمع المدني ولاحظوا ما أحرز من تقدم في صوغه.
    Les chefs de gouvernement ont réaffirmé leur appui sans réserve à la souveraineté, à l'intégrité territoriale et à la sécurité du Belize. UN أعاد رؤساء الحكومات تأكيد دعمهم الوطيد لسيادة بليز، وسلامتها اﻹقليمية، وأمنها.
    71. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leurs positions de principe sur le désarmement nucléaire et la question connexe de la non-prolifération nucléaire. UN 71- وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد مواقفهم المبدئية بشأن نزع السلاح النووي وبشأن مسألة ذات صلة هي مسألة انتشار الأسلحة النووية.
    Le mois dernier, les chefs de gouvernement ont réaffirmé leur position lorsqu'ils se sont réunis avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à Kingston, en Jamaïque. UN وفي الشهر الماضي، أكد رؤساء الحكومات مجددا هذا القرار في اجتماع مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في كنغستون بجامايكا.
    19. Dans le but de relever les défis auxquels est confronté le Mouvement, les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé la nécessité de poursuivre la revitalisation du Mouvement et celle de renforcer et de créer des mécanismes qui faciliteront leurs actions dans la nouvelle donne internationale. UN 19 - وبهدف رفع التحديات التي تجابه الحركة، أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على الحاجة إلى مواصلة عملية إعادة تنشيط الحركة وإنشاء ودعم آلية من شأنها أن تيسّر عملهم في إطار النظام الدولي الجديد.
    26. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé l'engagement du Mouvement envers la Charte des Nations Unies et ont souligné la nécessité de préserver et promouvoir le caractère central et sanctifié de ses buts et principes. UN 26 - جدد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على التزام الحركة بميثاق الأمم المتحدة، وأبرزوا ضرورة الحفاظ على مركزية وقدسية مبادئ وأهداف الأمم المتحدة وتعزيزهما.
    46. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur position selon laquelle le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies par des contributions volontaires ne devrait pas influer sur les décisions du Conseil de sécurité des Nations Unies d'établir des opérations de maintien de la paix ni affecter leurs mandats. UN 46 - وأعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على الموقف القاضي بألا يكون للتبرعات المقدمة لعمليات الأمم المتحدة تأثير على قرارات مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلم والتأثير في ولايات هذه العمليات.
    52. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé l'adoption du concept " Désarmement, démobilisation, réinsertion et rétablissement " (DDRR) devant être mis en oeuvre dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et durant les phases de reconstruction faisant suite aux conflits. UN 52 - أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على اعتماد مفهوم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والانعاش لتنفيذه خلال عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلم وإعادة الأعمار خلال فترة ما بعد النزاع.
    76. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que l'élimination totale des armes nucléaires est la seule garantie absolue contre l'usage ou la menace de l'usage des armes nucléaires. UN 76 - أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على أن القضاء بشكل تام على الأسلحة النووية هي الضمانة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    43. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que la coopération dans le domaine de la science et de la technologie devrait être une importante priorité. UN ٤٣ - أكد رؤساء الدول أو الحكومات من جديد أنه ينبغي منح أولوية عالية للتعاون في مجال العلم والتكنولوجيا.
    60. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur volonté de protéger les intérêts fondamentaux des travailleurs. UN ٦٠ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات من جديد التزامهم بالمحافظة على المصالح اﻷساسية للعمال.
    23. Les chefs de gouvernement ont réaffirmé la souveraineté, l'indépendance, l'intégrité territoriale et l'unité de la République de Chypre. UN ٢٣ - أكد رؤساء الحكومات من جديد تأييدهم لسيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية ووحدتها.
    5. Les chefs de gouvernement ont réaffirmé leur attachement aux valeurs fondamentales énoncées dans la Déclaration du Commonwealth adoptée à Harare en 1991. UN ٥ - أكد رؤساء الحكومات من جديد التزامهم بالقيم اﻷساسية المنصوص عليها في اﻹعلان في هراري الصادر عن الكمنولث عام ١٩٩١.
    Les chefs de gouvernement ont réaffirmé leur engagement en faveur du peuple haïtien et leur intention de poursuivre de façon constructive les efforts qu'ils déploient en vue de créer les conditions jugées nécessaires à sa sécurité à long terme, à son bien-être et à son progrès. UN وأعاد رؤساء الحكومات تأكيد التزامهم إزاء شعب هايتي وعزمهم على الاستمرار بصورة بناءة في بذل الجهود لتهيئة الظروف التي تُعتبر ضرورية لدوام سلامة هذا الشعب ورفاهه وتقدمه.
    Les chefs de gouvernement ont réaffirmé leur attachement à l'intégrité territoriale, la sécurité et la souveraineté du Belize et exprimé l'espoir que les relations entre le Belize et le Guatemala évolueraient positivement. UN 25 - أعاد رؤساء الحكومات تأكيد تأييدهم للسلامة الإقليمية لبليز وأمنها وسيادتها وأعربوا عن أملهم في مواصلة تحسن العلاقات بين بليز وغواتيمالا.
    3. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur volonté d'intensifier la coopération régionale, afin d'accélérer le processus de promotion du bien-être et d'amélioration de la qualité de la vie des populations de l'Asie du Sud. UN ٣ - أعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد عزمهم على تكثيف التعاون اﻹقليمي بغية التعجيل بعملية النهوض برفاه شعوب جنوب آسيا وتحسين نوعية حياتهم.
    Les chefs de gouvernement ont réaffirmé leur condamnation sans appel des actes de terrorisme sous toutes leurs formes et manifestations, qui perturbent l'ordre politique, économique et social des États. UN 33 - أكد رؤساء الحكومات مجددا إدانتهم القوية لأعمال الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره، التي تزعزع استقرار النظام السياسي والاقتصادي والاجتماعي للدول ذات السيادة.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que les pays en développement avaient le droit inaliénable de participer sans discrimination à des activités de recherche, de production et d'utilisation dans le domaine de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN 25 - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في أن تشارك بلا تمييز في بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية.
    356. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que l'assistance internationale nécessaire pour répondre aux urgences humanitaires, dont celles des catastrophes naturelles, doit être dispensée de manière impartiale et sur demande, et s'appuyer sur des considérations humanitaires uniquement en accord avec les besoins découlant de la catastrophe naturelle particulière. UN 356- أعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيدَ أن المساعدة الدولية للاستجابة لحالات الطوارئ بما في ذلك الكوارث الطبيعية يجب أن توفّر دون محاباة ولدى الطلب، وتعتمد على اعتبارات إنسانية وتقتصر عليها وفق الاحتياجات المنبثقة عن الكارثة الطبيعية المخصوصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد