ويكيبيديا

    "de gouvernement ou le ministre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومة أو وزير
        
    Toute modification ultérieure de la composition des délégations doit être communiquée par écrit, par le chef d'État ou de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères, au Secrétaire exécutif du Congrès. UN ويقدّم رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية إلى الأمين التنفيذي للمؤتمر كتابة أي تغييرات في تكوين الوفود.
    Toute modification ultérieure de la composition des délégations doit être communiquée par écrit, par le chef d'État ou de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères, au Secrétaire exécutif du Congrès. UN ويقدّم رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية إلى الأمين التنفيذي للمؤتمر كتابة أي تغييرات في تكوين الوفود.
    Si le signataire n'est pas le Chef d'Etat ou de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères, il est recommandé aux delégations d'envoyer les pleins pouvoirs requis à temps et si possible en avance de la cérémonie à la Section des traités. UN وإذا كان الموقع على المعاهدة ليس رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية فيستحسن تقديم التفويض الملائم في الموعد المناسب الى قسم المعاهدات، ويفضل أن يكون ذلك قبل الاحتفالات. إعلانــات
    Si le signataire n'est pas le Chef d'Etat ou de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères, il est recommandé aux delé- gations d'envoyer les pleins pouvoirs requis à temps et si possible en avance de la cérémonie à la Section des traités. UN وإذا كان الموقع على المعاهدة ليس رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية فيستحسن تقديم التفويض الملائم في الموعد المناسب إلى قسم المعاهدات، ويفضل أن يكون ذلك قبل الاحتفالات.
    Si le signataire n'est pas le Chef d'Etat ou de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères, il est recommandé aux delé- gations d'envoyer les pleins pouvoirs requis à temps et si pos-sible en avance de la cérémonie à la Section des traités. UN وإذا كان الموقع على المعاهدة ليس رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية فيستحسن تقديم التفويض الملائم في الموعد المناسب الى قسم المعاهدات، ويفضل أن يكون ذلك قبل الاحتفالات.
    Si le signataire n'est pas le Chef d'Etat ou de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères, il est recommandé aux delé- gations d'envoyer les pleins pouvoirs requis à temps et si pos-sible en avance de la cérémonie à la Section des traités. UN وإذا كان الموقع على المعاهدة ليس رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية، فيستحسن تقديم التفويض الملائم في الموعد المناسب إلى قسم المعاهدات ويفضل أن يكون ذلك قبل الاحتفالات.
    Outre le chef d'État ou de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères, deux personnes par délégation seront autorisées à participer à cette manifestation. UN 80 - وسيسمح بمشاركة شخصين إضافيين من كل وفد في المناسبة إلى جانب رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية.
    De plus, le Secrétaire général de l'ONU n'a jamais demandé au Japon de présenter de telles déclarations accompagnées d'une lettre signée par le Chef de l'État, le Chef de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères, ou en son nom. UN وعلاوة على ذلك، لم يطلب الأمين العام للأمم المتحدة من اليابان قط أن تقدم هذه الإعلانات مصحوبة برسالة موقعة من رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية وبالنيابة عنهم.
    Il est recommandé que les délégations comptent, outre le chef d'État ou de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères, un nombre limité de personnes. UN 44 - ويوصى بأن تكون الوفود المرافقة لرئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية محدودة الحجم.
    Outre le chef d'État ou de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères, deux personnes par délégation seront autorisées à participer à cette manifestation. UN 63 - وسيسمح بمشاركة شخصين إضافيين من كل وفد في المناسبة إلى جانب رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية.
    Il est recommandé que les délégations comptent, outre le chef d'État ou de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères, un nombre limité de personnes. UN 41 - ويوصى بأن تكون الوفود المرافقة لرئيس الدولة/الحكومة أو وزير الخارجية محدودة الحجم.
    Il est recommandé que les délégations comptent, outre le chef d'État ou de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères, un nombre limité de personnes. UN 62 - ويوصى بأن تكون الوفود المرافقة لرئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية محدودة الحجم.
    Les pouvoirs des représentants, délivrés par le chef de l'État ou de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères, doivent être communiqués au secrétariat au plus tard 24 heures après l'ouverture de la session. UN 9 - ينبغي تقديم وثائق تفويض الممثلين، التي تصدر عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية إلى الأمانة في موعد غايته 24 ساعة عقب افتتاح الدورة.
    Les pouvoirs des représentants, délivrés par le chef de l'État ou de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères, devraient être communiqués au secrétariat au plus tard 24 heures après l'ouverture de la session. UN 24 - تقدم وثائق تفويض الممثلين، التي تصدر عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية، إلى الأمانة في موعد غايته 24 ساعة عقب افتتاح الدورة.
    Il est rappelé aux Parties désireuses de figurer à l'annexe B qu'elles doivent déposer auprès du secrétariat, avant l'adoption de tout amendement à l'annexe B, un document attestant de leur consentement écrit délivré et signé par le chef d'État ou de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères ou signé par tout autre responsable doté des pleins pouvoirs à cet effet conférés par l'une des autorités compétentes susmentionnées. UN ويرجى من الأطراف الراغبة في إدراجها في المرفق باء أن تودع لدى الأمانة، قبل اعتماد أي تعديل على المرفق باء، وثيقة تدل على هذه الموافقة الخطية صادرة وموقعة من رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية أو موقَّعة من أي مسؤول آخر لديه تفويض كامل لهذا الغرض صادر عن إحدى السلطات المؤهلة الآنفة الذكر.
    Il est rappelé aux Parties désireuses de figurer à l'annexe B qu'elles doivent déposer auprès du secrétariat, avant l'adoption de tout amendement à l'annexe B, un document attestant de leur consentement écrit délivré et signé par le chef d'État ou de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères ou signé par tout autre responsable doté des pleins pouvoirs à cet effet conférés par l'une des autorités compétentes susmentionnées. UN ويرجى من الأطراف الراغبة في أن تُدرج في المرفق باء أن تودع لدى الأمانة، قبل اعتماد أي تعديل على المرفق باء، وثيقة تدل على هذه الموافقة الخطية صادرة وموقعة من رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية أو موقَّعة من أي مسؤول آخر لديه تفويض كامل لهذا الغرض صادر عن إحدى السلطات المؤهلة الآنفة الذكر.
    En général, les déclarations contenant des promesses sont formulées elles aussi par des personnes habilitées à représenter l'État dans ses relations extérieures, c'estàdire le chef d'État ou de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères. UN 219 - وبوجه عام، يقوم أيضا بصياغة الإعلانات التي تتضمن وعودا أشخاص معروفون بأهليتهم لتمثيل الدولة في علاقاتها الخارجية، أي رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية.
    C'est précisément pourquoi l'immunité ratione personae bénéficie d'un régime juridique particulier lui permettant de s'appliquer à tout acte accompli par le chef d'État, le chef de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères sans qu'il soit possible ou nécessaire, dans l'abstrait, de chercher à identifier les actes que ceux-ci ont accomplis afin de leur octroyer l'immunité. UN وهذا ما يفسر لا سيما النظام القانوني الخاص الذي يحكم الحصانة الشخصية، والذي يتيح الاحتجاج بها فيما يتعلق بأي عمل يقوم به رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية ويجعل من غير الممكن أو الضروري، بعبارات مجردة، تحديد طبيعة الأعمال التي يؤدونها لغرض منحهم الحصانة.
    En outre, pour pouvoir signer la Convention de Minamata sur le mercure au moment de la Conférence, un État doit, s'il n'est pas représenté par le chef d'État ou de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères en personne, accorder les pleins pouvoirs à un représentant du gouvernement pour qu'il signe la Convention, pleins pouvoirs délivrés par le chef d'État ou de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères. UN 11 - علاوةً على ذلك، لكي يتسنى التوقيع على اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق في المؤتمر، إذا كانت الدولة غير ممثلة برئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية شخصياً، يجب منح ممثل حكومي تفويضاً كاملاً للتوقيع على الاتفاقية يصدر عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية.
    Le chef d'État ou de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères de chaque État participant à la Réunion devra établir des lettres de créance adressées au Secrétaire général de l'Organisation, dont l'original sera transmis à Mme Daphna Shraga (Bureau des affaires juridiques, Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies) ou lui sera remis en main propre au Palais des congrès. UN 6 - ينبغي توجيه وثائق التفويض الأصلية الصادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية في الدولة المشاركة إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويتعين إرسالها إلى دافنا شراغا، مكتب الشؤون القانونية، الأمانة العامة للأمم المتحدة أو تسليمها إليها في مركز المؤتمرات خلال الاجتماع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد