Mon Représentant spécial, Olara A. Otunnu, est parvenu à obtenir de gouvernements et de représentants de groupes armés, dans plusieurs zones de conflit dans lesquelles des enfants ont terriblement souffert, à prendre 59 engagements précis. | UN | وشجع ممثلي الخاص، السيد أولارا أوتونو، على صدور 59 التزاما محددا من الحكومات ومن ممثلي الجماعات المسلحة في عدد من مناطق الصراعات التي تعرض فيها الأطفال لمعاناة هائلة. |
Contributions reçues de gouvernements et d'autres sources | UN | المساهمات المقدمة من الحكومات ومن المصادر اﻷخرى |
Elle a accueilli avec satisfaction le fait qu'un certain nombre de gouvernements et d'organisations régionales aient mis en place des systèmes nouveaux ou améliorés de contrôle des précurseurs, qui ont contribué pour une part importante aux bons résultats obtenus en ce qui concerne la prévention des détournements et de la contrebande. | UN | ورحبت اللجنة بأن عددا من الحكومات ومن المنظمات الاقليمية أقام نظما جديدة أو محسنة لمراقبة السلائف، وبأن استحداث هذه الضوابط أسهم اسهاما كبيرا في احراز نتائج ايجابية في منع التسريب والتهريب. |
Le rapport de la mission et la proposition de projet ont été adressés à un certain nombre de gouvernements et d'organisations internationales, avec une invitation pressante à participer au projet. | UN | وأرسل تقرير البعثة ومقترح المشروع الى عدد من الحكومات والمنظمات الدولية مع طلب ملح للمشاركة في المشروع. |
ii) Nombre accru de gouvernements et de partenaires du Programme pour l'habitat exploitant le Rapport mondial sur les établissements humains, L'état des villes dans le monde et la base de données sur les pratiques optimales dans leurs programmes d'enseignement et de formation | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الحكومية والمؤسسات الشريكة في جدول أعمال الموئل التي تستخدم التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجها التعليمية والتدريبية |
Nombre de gouvernements et de grandes entreprises investissant dans des technologies favorisant l'économie des ressources ou des modes de consommation et de production viables en vue de leur adoption : déc. 2007 : s/o; déc. 2009 : 20 gouvernements et 25 entreprises; déc. 2011 : 50 gouvernements et 100 entreprises | UN | عدد الحكومات والمشاريع التجارية الكبيرة التي تستثمر في التكنولوجيا التي تحابي كفاءة استخدام الموارد أو الاستهلاك أو الإنتاج المستدامين، وتعتمدها: كانون الأول/ديسمبر 2007: لا ينطبق؛ كانون الأول/ديسمبر 2009: 20 حكومة و25 مشروعاً تجارياً؛ كانون الأول/ديسمبر 2011: 50 حكومة و100 مشروع تجاري. |
Ce comité devrait être composé de représentants de gouvernements et de représentants autochtones. | UN | وينبغي أن تتألف هذه اللجنة من كل من الحكومات وممثلي السكان اﻷصليين. |
Cela a été attesté en particulier par la participation d'un grand nombre d'observateurs de gouvernements et de représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | وتجلى ذلك بصفة خاصة من مشاركة عدد كبير من المراقبين من الحكومات ومن ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Au Sommet, les participants de gouvernements et du secteur privé ont réaffirmé leur volonté de continuer de travailler, en tant que partenaires, en faveur de la paix et de la prospérité au Moyen-Orient et en Afrique du Nord. | UN | وفي مؤتمر القمة ذاك، أعاد المشتركون من الحكومات ومن القطاع الخاص تأكيد التزامهم بمواصلة العمل كشركاء من أجل السلام والازدهار في الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا. |
De plus, les fonds de fonctionnement reçoivent directement des contributions volontaires de la part de gouvernements et de sources non gouvernementales, d'organismes des Nations Unies, d'universités et de particuliers. | UN | وتتلقى صناديق التشغيل أيضا التبرعات المقدمة مباشرة من الحكومات ومن المصادر غير الحكومية، ومن كيانات الأمم المتحدة، ومن الجامعات والأفراد. |
Au cours de l'exercice biennal 2012-2013, l'Université des Nations Unies a reçu de gouvernements et d'autres organisations des contributions volontaires en nature, sous la forme de détachements de personnel et de divers biens et services. | UN | خلال فترة السنتين 2012-2013، تلقت الجامعة تبرعات عينية لأفراد وسلعا وخدمات مختلفة من الحكومات ومن منظمات أخرى. |
Au cours de l'exercice biennal 2008-2009, l'Université des Nations Unies a reçu de gouvernements et d'autres organisations des contributions volontaires en nature, sous forme de divers biens et services. | UN | خلال فترة السنتين 2008-2009، تلقت الجامعة تبرعات عينية من مختلف السلع والخدمات من الحكومات ومن منظمات أخرى. |
Le présent rapport contient un résumé des réponses reçues de gouvernements et d'organisations internationales en application de la résolution 2004/50 de la Commission des droits de l'homme. | UN | يتضمن هذا التقرير موجزاً للردود الواردة من الحكومات ومن المنظمات الدولية عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/50. |
Commentaires reçus de gouvernements et d'organisations internationales | UN | التعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية |
Commentaires reçus de gouvernements et d'organisations internationales | UN | التعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية |
Commentaires reçus de gouvernements et d'organisations internationales | UN | التعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية |
ii) Nombre accru de gouvernements et de partenaires du Programme pour l'habitat exploitant le Rapport mondial sur les établissements humains, L'état des villes dans le monde et la base de données sur les pratiques optimales dans leurs programmes d'enseignement et de formation | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الحكومية والمؤسسات الشريكة في جدول أعمال الموئل التي تستخدم التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجها التعليمية والتدريبية |
ii) Nombre accru de gouvernements et de partenaires du Programme pour l'habitat exploitant le Rapport mondial sur les établissements humains, L'état des villes dans le monde et la base de données sur les pratiques optimales dans leurs programmes d'enseignement et de formation | UN | ' 2` ازدياد عدد المؤسسات الحكومية والمؤسسات الشريكة في جدول أعمال الموئل التي تستخدم التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجها التعليمية والتدريبية |
a) Augmentation du nombre de gouvernements et d'entreprises adoptant des politiques, des instruments économiques et des mesures en faveur d'une utilisation efficiente des ressources et de modes de production viables | UN | (أ) زيادة عدد الحكومات والمشاريع التجارية التي تعتمد سياسات وأدوات وإجراءات اقتصادية تؤدي إلى منتجات مستدامة تحقق الكفاءة في استخدام الموارد |
Il a également rencontré des représentants de gouvernements et de l'ONG Terre des hommes Suisse. | UN | واجتمع المجلس أيضاً مع ممثلي الحكومات وممثلي المنظمة غير الحكومية " أرض البشر " ، سويسرا. |
iv) Augmentation du nombre de gouvernements et d'administrations locales mettant en place des mesures et politiques visant à réduire les expulsions forcées | UN | ' 4` زيادة عدد الحكومات والسلطات المحلية التي تطبق تدابير وسياسات للحد من عمليات الإخلاء القسري |
39. L'atelier de Lusaka a réuni 100 participants, parmi lesquels des décideurs de gouvernements et d'organismes régionaux, des professionnels spécialistes des systèmes de récépissés d'entrepôt et des bourses de marchandises ainsi que des représentants de partenaires de développement. | UN | 39- وضمت حلقة عمل لوساكا 100 مشارك ومن ضمنهم صانعو السياسات من الحكومات والهيئات الإقليمية والممارسون ذوو الخبرة في نظم الاستلام في المستودعات وبورصات السلع الأساسية فضلا عن ممثلي شركاء التنمية. |
Elle a, par ailleurs, reçu plusieurs contributions de la part de gouvernements et d'organisations non gouvernementales dont certaines sont arrivées trop tard et alors qu'elle avait déjà dépassé le nombre de pages imposé pour les rapports intérimaires pour qu'elle puisse leur accorder l'attention requise. | UN | وقد تلقت أيضا عددا من التقارير من حكومات ومن منظمات غير حكومية، وقد وصل عدد من التقارير المهمة في وقت متأخر للغاية بحيث تعذر إعطاؤها العناية الواجبة، وفي وقت كان قد تم فيه بالفعل تجاوز حدود الحجم المفروضة على التقارير المرحلية. |
Nombre de gouvernements et d'autorités locales en décembre 2003 : 8 et 4 | UN | عدد الحكومات والسلطات المحلية في كانون الأول/ديسمبر 2003: 8 و4 |
D. Réponses reçues de gouvernements et | UN | دال - ردود الحكومات ورسائل المتابعة |