ويكيبيديا

    "de gouverneur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حاكم
        
    • محافظ
        
    • المحافظين
        
    • نفسه حاكما
        
    • مكتب الحاكم
        
    • الوالي
        
    • منصب الحاكم
        
    • لمنصب الحاكم
        
    • كحاكم
        
    • حكام المقاطعات
        
    • لنواب حكام
        
    Il est remarqué qu'une seule femme a été déjà fait l'objet d'une nomination au poste de gouverneur de province et que depuis 1993, la République gabonaise ne compte aucune femme gouverneur, préfet ou sous préfet. UN ومن الملاحظ أن امرأة واحدة كانت بالفعل موضع تسمية في وظيفة حاكم الإقليم وأنه منذ عام 1993، لم تكن جمهورية غابون تضم أي امرأة في منصب الحاكم أو المأمور أو نائب المأمور.
    Cette chaîne de télévision aurait à plusieurs reprises refusé d'accorder du temps d'antenne pour la retransmission de spots faisant intervenir Caesar Raúl Ojeda Zubieta, candidat du Parti révolutionnaire démocratique au poste de gouverneur. UN وذكر أن هذه القناة التلفزيونية كانت قد رفضت تكراراً أن تتيح حيزاً مدفوع التكلفة لبث لقطات تلفزيونية يظهر فيها سيزار راوول أوخيدا زوبييتا، مرشح حزب الثورة الديمقراطية لمنصب حاكم الولاية.
    Le Président du Pakistan a nommé la première femme au poste de gouverneur de la Banque centrale. UN وقد عيَّن رئيس باكستان أول محافظ من الإناث للمصرف المركزي لباكستان.
    Le nombre de femmes assistantes de gouverneur est passé de 1 à 4. UN وقد ارتفع عدد النواب المحافظين من الإناث من واحدة إلى أربعة.
    Dans la pratique, c'est le Haut-Commissaire du Royaume-Uni en Nouvelle-Zélande qui assume les fonctions de gouverneur de Pitcairn et qui, à ce titre, est chargé de l'administration du territoire. UN وعملياً، يعين المفوض السامي للمملكة المتحدة لدى نيوزيلندا في الوقت نفسه حاكما لبيتكيرن، وتبعا لذلك، تعهد إليه المسؤولية العامة عن إدارة الجزيرة ضمن هذه المهمة.
    Ces instruments ont institué la charge de gouverneur, dont ils régissent les pouvoirs et attributions. UN وقد أنشأ هذان الصكان مكتب الحاكم وهما ينظمان سلطاته وواجباته.
    À cet égard, l'affrontement militaire qui a suivi les résultats de l'élection au poste de gouverneur de l'État de Jonglei est préoccupant. UN وتمثل المواجهة العسكرية القائمة بسبب نتائج السباق الانتخابي على منصب الوالي في جونقلي مصدر قلق بالغ في هذا الصدد.
    Mais je ne peux pas penser au poste de gouverneur quand je fais ce métier. Open Subtitles ولكن لا أستطيع أن أفكر حول منصب الحاكم عندما اعمل بهذه المهمة
    Le Gouverneur sortant, García Padilla, et Pedro Pierluisi devraient en principe se porter candidats au poste de gouverneur. UN ومن المتوقع أن يترشح لمنصب الحاكم في هذه الانتخابات كل من الحاكم الحالي باديا والسيد بييرلويزي.
    - Et bien, peut-être qu'il est en train de rire de toi parce-que tu as du démissionner de ton poste de gouverneur pour rien. Open Subtitles كونه فعل ما أهلّه لها حسنٌ، ربما هو يضحك عليك... لأنك اضطررت للتنازل عن منصبك كحاكم لأجل لا شيء
    De même, il avait procédé à la nomination de plusieurs Hutus à des postes de gouverneur ou d'administrateur local et avait ouvert davantage l'accès aux différents cycles de formation et même l'armée aux Hutus. UN كما عين عددا من الهوتو في مناصب حكام المقاطعات أو المديرين المحليين، وفتح للهوتو أبواب التعليم بمختلف أشكاله، وحتى أبواب الجيش.
    Le Pitcairn Order in Council 1952 a créé pour la première fois un poste distinct de gouverneur de Pitcairn, et de 1952 à 1970, la fonction de gouverneur de Pitcairn a été exercée par le Gouverneur de Fidji. UN وأمر بيتكيرن الصادر في مجلس الملكة في عام 1952 أنشأ لأول مرة منصباً منفصلاً هو منصب حاكم بيتكيرن، ومنذ عام 1952 وحتى عام 1970، شغل حاكم فيجي المنصبين في الوقت ذاته.
    La liste des candidats aux fonctions de gouverneur de la Région est d'abord établie en consultation avec le Président de la République d'Indonésie et approuvée par lui. UN ويجري أولا التشاور مع رئيس جمهورية إندونيسيا بشأن قائمة المرشحين لمنصب حاكم اﻹقليم والحصول على موافقته عليها.
    En revanche, en ce qui concerne les postes de gouverneur, l'UNITA a demandé en outre le poste de gouverneur de Huambo. UN أما فيما يتعلق بمناصب الحكام، فقد طلبت يونيتا منصبا إضافيا هو منصب حاكم هوامبو.
    Elle a aussi suggéré qu'un de ses membres occupe le poste de gouverneur adjoint de Malange, au lieu du poste de gouverneur adjoint de Huambo. UN واقترحت أيضا أن يشغل أحد أعضائها منصب نائب حاكم مالانغي، بدلا من منصب نائب حاكم هوامبو.
    En outre, à Curaçao, les postes de gouverneur de l'île et de gouverneur par intérim sont occupés par des femmes. UN وفي كيوراسو أيضاً، تتولى سيدتان منصب حاكم الجزيرة ونائب الحاكم.
    La nomination récente de femmes aux postes de gouverneur de la Banque de Finlande, de recteur de l'université et de Secrétaire général du Ministère de la justice a été citée comme exemple. UN ومن اﻷمثلة الحديثة على ذلك تعيين المرأة في منصب محافظ مصرف فنلندا ومنصب رئيس الجامعة ومنصب اﻷمين الدائم لوزارة العدل.
    La nomination récente de femmes aux postes de gouverneur de la Banque de Finlande, de recteur de l'université et de Secrétaire général du Ministère de la justice a été citée comme exemple. UN ومن اﻷمثلة الحديثة على ذلك تعيين المرأة في منصب محافظ مصرف فنلندا ومنصب رئيس الجامعة ومنصب اﻷمين الدائم لوزارة العدل.
    Lors des élections primaires pour les postes de gouverneur, chacun des deux partis en lice a présenté quatre candidates mais aucune d'elles n'a dépassé ce stade. UN ففي انتخابات المحافظين اﻷولية، رشح كل من الحزبين أربع نساء، ولم تتجاوز أي من هؤلاء النساء اﻷربع المرحلة اﻷولية.
    Dans la pratique, c'est le Haut-Commissaire du Royaume-Uni en Nouvelle-Zélande qui assume les fonctions de gouverneur de Pitcairn et qui, à ce titre, est chargé de l'administration du territoire. UN وعملياً، يعين المفوض السامي للمملكة المتحدة لدى نيوزيلندا في الوقت نفسه حاكما لبيتكيرن، وتبعا لذلك، تعهد إليه بمسؤولية إدارة الجزيرة في إطار هذا المنصب.
    Ces instruments ont institué la charge de gouverneur, dont ils régissent les pouvoirs et attributions. UN وقد أنشأ هذان الصكان مكتب الحاكم وهما ينظمان سلطاته وواجباته.
    Les droits civils et politiques ont fait l'objet d'une surveillance à l'échelle de tout le Soudan, lors de la préparation et du déroulement du référendum sur le Sud-Soudan, de la période qui a suivi ce scrutin, des élections au poste de gouverneur de l'État du Kordofan méridional et de l'organisation de consultations populaires dans l'État du Nil Bleu. UN جرى رصد الحقوق المدنية والسياسية في جميع أنحاء السودان قبيل، وأثناء وبعد استفتاء جنوب السودان، وانتخابات الوالي في جنوب كردفان، وتنظيم مشاورات شعبية في ولاية النيل الأزرق
    Le poste de gouverneur est une cible trop haute sans n'avoir jamais été élue. Open Subtitles في الواقع يا سيادة النائبة لقد قررت أن الترشح لمنصب الحاكم خطوة كبيرة لا يضمنها سوى الحصول على منصب منتخب
    Toute l'Europe va trembler quand l'Allemagne gagnera légitimement, sa place de gouverneur du monde! Open Subtitles كلمنأوروباوترتعش الىالمانيايأخذمكانهاالصحيح كحاكم للعالم
    Les élections pour les postes de gouverneur au Kasaï occidental et au Kasaï oriental ont été reportées au 15 février. UN وتأجل الاقتراع على المرشحين لشغل مناصب حكام المقاطعات ونوابهم في كاساي الغربية وكاساي الشرقية حتى 15 شباط/فبراير.
    :: 45 avis de vacance de poste de gouverneur de district et 17 avis de vacance de poste de vice-gouverneur de province ont été publiés et les dossiers de candidature sont en cours d'examen. UN :: أُعلن عن 45 شاغرا لحكام المحافظات و 17 شاغرا لنواب حكام المقاطعات، ويجري حاليا ملء هذه الشواغر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد