Une réunion de groupe d'experts a appelé l'attention sur l'emploi de téléphones mobiles en tant que moyen de diffuser des services d'information. | UN | ووجه اجتماع لفريق من الخبراء الاهتمام لاستخدام الهواتف المحمولة بوصفها وسيلة لتقديم الخدمات الإعلامية. |
La CEA a coorganisé une réunion de groupe d'experts pour lancer le projet et a présenté des exposés aux hauts responsables. | UN | وشاركت اللجنة في عقد اجتماع لفريق من الخبراء لإطلاق المشروع وتقديم موجزات عن السياسات العامة لكبار المسؤولين. |
Une réunion de groupe d'experts, prévue en 2009, examinera plus avant les problèmes méthodologiques et les montages financiers. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع لفريق من الخبراء في عام 2009، تتواصل خلاله مناقشة التحديات المنهجية وترتيبات التمويل. |
On propose de tenir une réunion de groupe d'experts sur ce sujet dans le cadre du mémorandum d'accord mentionné plus haut entre le PNUE et la Division de statistique (voir par. 8 ci-dessus). | UN | وثمة اجتماع لفريق من الخبراء بشأن هذه المؤشرات يقترح عقده، وذلك كجزء من مذكرة التفاهم السالفة الذكر فيما بين برنامج البيئة والشعبة الاحصائية. |
Au cours de ce mois, le Forum régional de l'Association de nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) organisera une réunion de groupe d'experts sur le crime transnational, incluant des débats sur les armes légères. | UN | هذا الشهر، سيعقد المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك مناقشة الأسلحة الصغيرة. |
48. Une réunion de groupe d'experts sur le rôle des femmes dans la prise de décision et la résolution des conflits se tiendra du 7 au 11 octobre 1996 au siège d'INSTRAW à Saint-Domingue. | UN | ٤٨ - وسيعقد اجتماع لفريق من الخبراء حول دور المرأة في صنع القرار وحل المنازعات، في مقر المعهد في سانتو دومينيغو بالجمهورية الدومينيكية من ٧ إلى ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
Le bureau a également organisé une réunion de groupe d'experts où a été examiné un rapport sur l'harmonisation des politiques de lutte contre la violence sexiste et de protection des droits fondamentaux des femmes en Afrique australe. | UN | وعقد المكتب أيضا اجتماعا لفريق من الخبراء تم خلاله استعراض تقرير بشأن مواءمة السياسات المتعلقة بالتصدي للعنف الجنساني وضمان حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في الجنوب الأفريقي. |
Une loi type contre le trafic de migrants a commencé à être élaborée et il est prévu qu'une réunion informelle de groupe d'experts sur cette loi type se tienne au cours du premier trimestre de 2009. | UN | واستُهل العمل على إعداد قانون نموذجي بشأن تهريب المهاجرين، ومن المقرّر عقد اجتماع غير رسمي لفريق من الخبراء حول ذلك القانون النموذجي في الربع الأول من عام 2009. |
A cet égard, ONU-Habitat a cofinancé, par le canal de son réseau mondial d'outils fonciers (Global Land Tool Network), une réunion de groupe d'experts de la FAO sur l'élaboration rapide d'un code de conduite sur la bonne gouvernance des régimes fonciers et de l'administration des terres. | UN | وفي هذا الصدد، اشترك موئل الأمم المتحدة، عن طريق الشبكة العالمية لأدوات استغلال الأراضي، في تمويل اجتماع لفريق من خبراء الفاو حول موضوع وضع مدونة قواعد سلوك بشأن الحكم الرشيد وإدارة الأراضي. |
Si le Conseil économique et social adoptait le projet de résolution révisé comme la Commission le recommande, des ressources extrabudgétaires d'un montant de 78 500 dollars devraient être nécessaires pour financer une réunion de groupe d'experts qui se tiendrait à Vienne avec 15 participants, sans service d'interprétation. | UN | وإذا اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بناء على توصية اللجنة، مشروع القرار المنقّح، يتوخى رصد موارد من خارج الميزانية تبلغ 500 78 دولار من أجل تمويل عقد اجتماع واحد لفريق من الخبراء في فيينا بحضور 15 مشاركا، لا توفّر فيه خدمات الترجمة الشفوية. |
Les activités menées à ce titre ont consisté notamment à réaliser des études de cas nationales, à organiser une réunion de groupe d'experts, des séminaires régionaux et des ateliers de formation, et à publier et diffuser des principes directeurs. | UN | وفي هذا الصدد، تضمنت أنشطة هذا المشروع إعداد دراسات حالات إفرادية قطرية وتنظيم اجتماع لفريق من الخبراء وحلقات دراسية إقليمية وحلقات عمل تدريبية ونشر مبادئ توجيهية وتعميمها. |
Le Haut-Commissariat a participé à une réunion d'experts du Groupe de travail, pendant laquelle il a présenté des documents d'analyse et organisé, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales, une réunion de groupe d'experts à l'appui du processus. | UN | وشاركت المفوضية في حلقة الخبراء التي عقدها الفريق العامل، فقدمت ورقات تحليلية ونظمت، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، اجتماعاً لفريق من الخبراء لدعم هذه العملية. |
Nous apprécions les efforts que déploie le secrétariat de la CNUCED pour préparer une réunion de groupe d'experts sur la participation des femmes au développement dans les PMA et nous espérons que cette réunion apportera une contribution importante à l'examen global à mi-parcours ainsi qu'à la Conférence de Beijing. | UN | ونحن نقدر الجهود التي بذلتها أمانة اﻷونكتاد من أجل تخطيط وتنظيم اجتماع لفريق من الخبراء معني بالمرأة في التنمية في أقل البلدان نموا، ونأمل أن يسهم هذا الاجتماع مساهمة جوهرية في استعراض منتصف المدة الشامل وكذلك في مؤتمر بيجين. |
9. Dans la région de la Commission économique pour l'Europe (CEE), le Gouvernement autrichien a décidé d'accueillir en février 1998 une réunion de groupe d'experts sur les problèmes de l'emploi, à titre de suivi du Sommet. | UN | ٩ - وفي منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، قررت حكومة النمسا استضافة اجتماع لفريق من الخبراء يُعنى بمشاكل العمالة يعقد في شباط/فبراير ١٩٩٨ وذلك كمتابعة ﻷعمال مؤتمر القمة. |
Il publiera en octobre 2010 une loi type contre le trafic de migrants, sur la base des recommandations de deux réunions de groupe d'experts tenues à Vienne en mars et octobre 2009. | UN | وسوف يُنشر في تشرين الأول/أكتوبر 2010 قانون نموذجي بشأن تهريب المهاجرين وُضِع بناءً على توجيهات مقدمة من اجتماعين اثنين لفريق من الخبراء عُقدا في فيينا في آذار/مارس وتشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Pour combler cette lacune, une réunion de groupe d'experts sur le trafic illicite de migrants par air a été convoquée par l'UNODC à Vienne du 7 au 9 décembre 2009 afin de mieux comprendre: | UN | وتوخيا لسد هذه الثغرات، دعا المكتب إلى عقد اجتماع في فيينا من 7 إلى 9 كانون الأول/ ديسمبر 2009 لفريق من الخبراء بشأن تهريب المهاجرين عن طريق الجو وذلك سعيا إلى التعمق في فهم الجوانب التالية: |
Le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat a, avec le concours du Haut Commissariat aux droits de l'homme, convoqué à Genève, du 25 au 26 mai 2010, une réunion de groupe d'experts sur les droits de l'homme des personnes âgées. | UN | 57 - فقد عقدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، اجتماعا لفريق من الخبراء تناول موضوع " حقوق الإنسان للمسنين " ، في جنيف، يومي 25 و 26 أيار/مايو 2010. |
En 2009, en collaboration avec la CEA, la Division de la promotion de la femme a organisé une réunion de groupe d'experts sur la législation contre les pratiques néfastes pour examiner les travaux de recherche et l'action menés par les pays dans ce domaine. | UN | وفي عام 2009 نظمت شعبة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن التشريعات المتصلة بالتصدي للممارسات الضارة قام بدراسة البحوث والممارسات المتبعة في بلدان من جميع أنحاء العالم. |
En 2008, il a organisé une réunion de groupe d'experts avec les agents des services de détection et de répression et les procureurs pour mettre au point du matériel de formation sur le trafic de migrants; ce matériel continuera d'être étoffé à l'occasion d'une série de réunions similaires. | UN | ونظم المكتب، في عام 2008، اجتماعا لفريق من الخبراء ضم مسؤولين من أجهزة إنفاذ القوانين والنيابة العامة من أجل صوغ مواد تدريبية بشأن تهريب المهاجرين؛ وسيواصل تطوير مواد التدريب هذه في سلسلة اجتماعات من هذا القبيل. |
b) Organisation d'une réunion de groupe d'experts pour discuter des grandes lignes d'une étude régionale; | UN | (ب) تنظيم اجتماع لفريق من الخبراء لمناقشة المخطط العام لإجراء دراسة إقليمية؛ |