ويكيبيديا

    "de groupes thématiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجموعات التابع
        
    • أفرقة مواضيعية
        
    • الأفرقة المواضيعية
        
    • مجموعات مواضيعية
        
    • المجموعات المواضيعية
        
    • واﻷفرقة المعنية بمواضيع محددة
        
    • من اﻷفرقة المواضيعية
        
    • المجموعات التابعة لها
        
    • للأفرقة المواضيعية
        
    • من الفرق المواضيعية
        
    • في اﻷفرقة المواضيعية
        
    • أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية
        
    III. Renforcement du MCR et de son système de groupes thématiques 4 UN ثالثاً - تعزيز آلية التنسيق الإقليمي ونظام المجموعات التابع لها 5
    Le Mécanisme de coordination régionale et son système de groupes thématiques est à cet égard le principal mécanisme qui permette de renforcer la cohérence de tout le système aux niveaux régional et sous-régional. UN وتشكل آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها، في هذا الصدد، الآلية الرئيسية لتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Souvent, il s'agira de groupes thématiques de partenaires du développement extrêmement divers. UN وغالبا ما تتكون هذه الآليات من أفرقة مواضيعية تتألف من طائفة واسعة من الشركاء في التنمية.
    Un certain nombre de groupes thématiques s'employaient à mobiliser des ressources dans les principaux domaines thématiques. UN ويركز عدد من الأفرقة المواضيعية على تعبئة الموارد في الميادين المواضيعية الرئيسية.
    Au niveau national, le Réseau se compose de groupes thématiques. UN وتتألف الشبكة على الصعيد القطري من مجموعات مواضيعية.
    La plupart des membres de l'équipe de pays des Nations Unies fournit un appui par l'intermédiaire du temps que leur personnel consacre à l'appui de groupes thématiques. UN ويقدم معظم أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري الدعم عبر توفير موظفين مكرسين لدعم وقيادة المجموعات المواضيعية.
    5. Pleine participation du système des Nations Unies au Mécanisme de coordination régionale et à son système de groupes thématiques UN 5 - مشاركة منظومة الأمم المتحدة بالكامل في آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها
    83. À ce jour, toutes les organisations du système des Nations Unies ne participent pas au Mécanisme de coordination régionale et à son système de groupes thématiques. UN 83 - لا تشارك جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة حتى الآن في آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها.
    86. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait permettre de renforcer l’efficacité du Mécanisme de coordination régionale et de son système de groupes thématiques. Recommandation 9 UN 86 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها.
    Le Mécanisme de coordination régionale et son système de groupes thématiques est à cet égard le principal mécanisme qui permette de renforcer la cohérence de tout le système aux niveaux régional et sous-régional. UN وتشكل آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها، في هذا الصدد، الآلية الرئيسية لتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    D. Adopter de nouvelles mesures de renforcement du Mécanisme de coordination régionale et de son système de groupes thématiques UN دال - اعتماد تدابير أخرى لتعزيز آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها
    Sur ces 13 domaines prioritaires, cinq seulement, selon ce qui a été indiqué aux évaluateurs, seraient l'objet de groupes thématiques interinstitutions actifs à la fin de 2000, les organismes chefs de file étant les suivants : UN ومن بين الأولويات القطاعية الـ 13 هذه، مثل خمس منها فقط للمعينين في التقييم لكي تكون موضوع أفرقة مواضيعية بين الوكالات العاملة في نهاية عام 2000، والوكالات الرائدة هي التالية:
    Nombre de groupes thématiques ont été constitués pour préparer les conférences mondiales et y donner suite. UN وأنشئت عدة أفرقة مواضيعية بمناسبة اﻹعداد لمؤتمرات عالمية ومتابعتها.
    Depuis le début des années 90, le PNUCID favorise, au niveau national, la mise en place, dans le cadre du système des coordonnateurs résidents, de groupes thématiques interinstitutions sur le contrôle des drogues. UN 36 - وبدأ البرنامج منذ أوائل التسعينات يروج، على المستوى القطري، لإنشاء أفرقة مواضيعية مشتركة بين الوكالات، ضمن نظام المنسقين المقيمين، تركز على مشكلة مراقبة المخدرات.
    Dans les 18 pays visés par le plan d'action intérimaire, le nombre de groupes thématiques sur les drogues est passé de cinq à 10. UN وفي البلدان الـ 18 التي تشملها خطة العمل المؤقتة زاد عدد الأفرقة المواضيعية المعنية بالمخدرات من 5 إلى 10.
    Un certain nombre de groupes thématiques des Nations Unies ont été créés et chargés d'apporter un appui à la mise en œuvre et au suivi du Plan-cadre. UN وشُكل عدد من الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة لدعم تنفيذ الإطار المذكور ورصد تنفيذه.
    :: Réorganisation, rationalisation et lancement/remise à flot (en cours ou prévus) de groupes thématiques UN :: إعادة تنظيم الأفرقة المواضيعية وترشيدها وإنشاؤها/إعادة إنشائها (جارية أو مخططة)
    Il se réunit une fois par mois et opère également par l'entremise de groupes thématiques avec des organismes chefs de file à l'échelle mondiale et au niveau opérationnel. UN وتجتمع هذه اللجنة شهرياً وتعمل أيضاً من خلال مجموعات مواضيعية مع الوكالات الرائدة على الصعيدين العالمي والميداني.
    Elle mettra en œuvre sa stratégie par le biais de groupes thématiques, avec l'appui d'une petite Equipe de coordination. UN وينفذ التحالف استراتيجيته من خلال مجموعات مواضيعية تتلقى الدعم من فريق تنسيق صغير. الأعضاء
    Appuie la création de groupes thématiques et désigne les entités qui président ces groupes; UN الموافقة على إنشاء المجموعات المواضيعية وترشيح الكيانات التي تتولى رئاستها؛
    La constitution de groupes thématiques au niveau national déboucherait ultérieurement sur des activités opérationnelles coordonnées ou communes visant à étayer les résultats des conférences. UN واﻷفرقة المعنية بمواضيع محددة على المستوى الوطني من شأنها أن تفضي في نهاية اﻷمر إلى أنشطة تنفيذية منسقة أو مشتركة دعما لنتائج المؤتمر.
    Au niveau des pays, les représentants du FNUAP ont présidé un certain nombre de groupes thématiques des Nations Unies. UN وعلى الصعيد القطري، ترأس ممثلو صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عددا من اﻷفرقة المواضيعية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Au fil des ans, le MCR a gagné en force grâce à son système de groupes thématiques. UN وقد أصبحت الآلية أقوى بمرور السنين من خلال نظام المجموعات التابعة لها.
    Il a tiré de nombreux enseignements de la coordination de groupes thématiques sur l'égalité des sexes dans 11 pays, de la coordination des groupes consultatifs et des centres de liaison en Amérique centrale ainsi que de la participation à de tels groupes dans de nombreux autres pays. UN وقد استفاد من عدة دروس من خلال تنسيقه للأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية في 11 بلداً، والتنسيق فيما بين المستشارين والمنسقين في أمريكا الوسطى، ومن مشاركته في أفرقة مواضيعية أخرى.
    Le Fonds participe aux travaux de groupes thématiques de l'ONUSIDA dans 119 pays et a présidé de tels groupes dans 8 pays en 1997. UN وشارك الصندوق في اﻷفرقة المواضيعية لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز في ١١٩ بلدا ورأس هذه اﻷفرقة في ٨ بلدان خلال عام ١٩٩٧.
    Le nombre de groupes thématiques des Nations Unies s'intéressant aux inégalités entre les hommes et les femmes a augmenté en 2001, 25 % des bureaux de pays ayant déclaré en avoir créés. UN وزاد عدد أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية بشأن المنظور الجنساني خلال عام 2001، وأفاد 25 في المائة من المكاتب القطرية بإنشاء أفرقة مواضيعية جديدة بشأن المنظور الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد