ويكيبيديا

    "de guerre et des biens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحرب والممتلكات
        
    • والسلع العسكرية
        
    Parallèlement, la question des prisonniers de guerre et des biens koweïtiens a également été soulevée. UN وبصورة موازية، طرحت أيضا مسألة أسرى الحرب والممتلكات الكويتية في مقدمة المسائل التي جرت مناقشتها.
    Commission d’évaluation chargée des prisonniers de guerre et des biens koweïtiens UN الفريق المعني بأسرى الحرب والممتلكات الكويتية
    6. La troisième commission, qui traiterait des prisonniers de guerre et des biens koweïtiens, y compris les archives, ferait appel au concours et à la compétence du Secrétariat de l'ONU et de tout autre organe compétent. UN ٦ - ويتضمن الفريق الثالث، المعني بأسرى الحرب والممتلكات الكويتية، مشاركة وخبرات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأي خبرات أخرى تتصل بذلك.
    Dès que la commission chargée des questions humanitaires et la commission des prisonniers de guerre et des biens koweïtiens auront achevé leurs travaux, je serai en mesure de présenter les trois rapports au Conseil de sécurité. UN وفور إكمال الفريق المعني بالمسائل اﻹنسانية والفريق المعني بأسرى الحرب والممتلكات الكويتية عملهما، سأكون مستعدا لتقديم التقارير الثلاثة إلى مجلس اﻷمن. )توقيع( سيلسو ل.
    L'amende ne se substitue pas aux dispositions pénales de la législation suisse sur le contrôle du matériel de guerre et des biens connexes, qui s'applique au Liechtenstein en vertu du Traité douanier (notamment en ce qui concerne les exportations) et prévoit des peines maximales de 10 ans d'emprisonnement dans les cas graves. UN وتُفرض هذه الغرامة دون المساس بالأحكام الجزائية الأخرى الواردة في قانون مراقبة المعدات والسلع العسكرية السويسري المطبَّق في ليختنشتاين عملا بالمعاهدة الجمركية (خاصة فيما يتعلق بالتصدير)، التي تفرض عقوبات قصوى تصل إلى السجن لمدة عشر سنوات في الحالات الخطيرة.
    RAPPORT DE LA TROISIÈME COMMISSION D'ÉVALUATION CRÉÉE COMME SUITE À LA NOTE DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ EN DATE DU 30 JANVIER 1999 (S/1999/100), CHARGÉE DES PRISONNIERS de guerre et des biens KOWEÏTIENS UN تقرير الفريق الثالث المنشأ عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمــن (S/1999/100) المؤرخة ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، بشأن أسرى الحرب والممتلكات الكويتية
    3. Le mandat de la troisième commission, qui est chargée des prisonniers de guerre et des biens koweïtiens, est exposé au paragraphe 6 du document S/1999/100 comme suit : " La troisième commission, qui traiterait des prisonniers de guerre et des biens koweïtiens, y compris les archives, ferait appel au concours et à la compétence du Secrétariat de l'ONU et de tout autre organe compétent. UN ٣ - وتنص الولاية الكاملة للفريق الثالث المعني بأسرى الحرب والممتلكات الكويتية، بصيغتها الواردة في الفقرة ٦ من الوثيقة S/1999/100، على ما يلي: " يستعين الفريق الثالث المعني بأسرى الحرب والممتلكات الكويتية، بما في ذلك السجلات، بمشاركة وخبرات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأي خبرات أخرى ذات صلة.
    RAPPORT DE LA TROISIÈME COMMISSION CRÉÉE EN VERTU DE LA NOTE DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ EN DATE DU 30 JANVIER 1999 (S/1999/100) POUR TRAITER DES PRISONNIERS de guerre et des biens KOWEÏTIENS UN تقرير الفريق الثالث، المنشأ عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمــن )S/1999/100( المؤرخة ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، المعني بأسرى الحرب والممتلكات الكويتية
    Le Coordonnateur règle, pour sa part, sa conduite sur les conclusions du groupe des prisonniers de guerre et des biens koweïtiens (voir S/1999/356, annexe III) qui estime qu'aucune considération politique ne doit entrer en jeu dans la détermination du sort des personnes dont on a perdu la trace. UN وفي هذا الصدد، يسترشد المنسق في أنشطته باستنتاجات الفريق المعني بأسرى الحرب والممتلكات الكويتية (انظر S/1999/356، المرفق الثالث) والتي مفادها أن تحديد مصير الأشخاص المفقودين ينبغي ألا يتأثر بالاعتبارات السياسية.
    1. La commission d'évaluation chargée des prisonniers de guerre et des biens koweïtiens, créée comme suite à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 30 janvier 1999 (S/1999/100), présente son rapport au Conseil de sécurité conformément aux paragraphes 1, 2, 3 et 6 de la note susmentionnée. UN ١ - يقدم الفريق المعني بأسرى الحرب والممتلكات الكويتية، المنشأ عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن (S/1999/100) المؤرخــة ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، تقريــره إلى مجلس اﻷمن وفقا للفقرات ١ و ٢ و ٣ و ٦ من المذكرة سالفة الذكر.
    Lors des consultations plénières des 7, 9 et 12 avril 1999, le Conseil a examiné les rapports des trois commissions d’évaluation créées par la note du Président du Conseil de sécurité S/1999/100, qui sont chargées respectivement du désarmement et des activités de surveillance et de vérification en cours, de la situation humanitaire actuelle et des prisonniers de guerre et des biens koweïtiens. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٧ و ٩ و ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩، تناول أعضاء المجلس تقارير اﻷفرقة الثلاثة المعنية بنزع السلاح والرصد والتحقق المستمرين؛ والحالة اﻹنسانية الراهنة؛ وأسرى الحرب والممتلكات الكويتية، المنشأة عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن )S/1999/1000(.
    Le 30 janvier, le Président du Conseil de sécurité a publié une note (S/1999/100) indiquant que le Conseil avait décidé qu’il serait utile de créer trois commissions d’évaluation distinctes (chargées du désarmement et du contrôle; des questions humanitaires; et des prisonniers de guerre et des biens koweïtiens) qui lui présenteraient des recommandations le 15 avril 1999 au plus tard. UN وفي ٣٠ كانون الثاني/يناير، أصدر رئيس المجلس مذكرة )S/1999/100( تشير إلى أن المجلس قرر أنه سيكون من المفيد إنشاء ثلاثة أفرقة منفصلة )يعنى اﻷول بنزع السلاح والرصد؛ والثاني بالمسائل اﻹنسانية؛ والثالث بأسرى الحرب والممتلكات الكويتية( وتلقي توصيات منها في موعد لا يتجاوز ١٠ نيسان/ أبريل ١٩٩٩.
    L’intensification du débat sur l’Iraq vers la fin du mois a permis de publier une note du Président (S/1999/100) qui indiquait que le Conseil créait trois commissions d’évaluation chargées respectivement des questions touchant les activités actuelles et futures de surveillance et de vérification, des questions humanitaires et des prisonniers de guerre et des biens koweïtiens. UN وأتاح تكثيف المناقشة بشأن العراق قرب نهاية الشهر إصدار مذكرة من الرئيس )S/1999/100(، أنشأ بموجبها المجلس ثلاثة أفرقة معنية بنزع السلاح، ومسائل الرصد والتحقق المستمرين في الحاضر والمستقبل؛ والمسائل اﻹنسانية؛ وبأسرى الحرب والممتلكات الكويتية.
    7. Les résolutions du Conseil de sécurité qui intéressent tout particulièrement le mandat de la commission chargée des prisonniers de guerre et des biens koweïtiens sont les résolutions 686 (1991) du 2 mars 1991, 687 (1991) du 3 avril 1991 et 706 (1991) du 15 août 1991, qui ont toutes été adoptées en vertu du Chapitre VII. Leurs dispositions pertinentes sont reproduites ci-après : UN ٧ - وترد اﻷحكام المعينة من قرارات مجلس اﻷمن اﻷوثق اتصالا بولاية الفريق المعني بأسرى الحرب والممتلكات الكويتية، في القرارات ٦٨٦ )١٩٩١( المؤرخ ٢ آذار/ مارس ١٩٩١، و ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١، و ٧٠٦ )١٩٩١( المؤرخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩١، التي اتخذت كلها بموجب الفصل السابع، وفيما يلي بيان لهذه اﻷحكام:
    Lors des consultations plénières des 29 et 30 janvier 1999, le Conseil a poursuivi l’examen de tous les aspects de la question iraquienne, qui a abouti ultérieurement à la création de trois commissions d’évaluation chargées respectivement du désarmement et des activités actuelles de surveillance et de vérification, des questions humanitaires et des prisonniers de guerre et des biens koweïtiens (voir S/1999/100). UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٢٢ و ٢٥ و ٢٧ و ٢٩ و ٣٠ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩، واصل أعضاء المجلس مناقشتهم مسألة العراق من جميع جوانبها، وانتهت المناقشة الى إنشاء ثلاثة أفرقة معنية بنزع السلاح والرصد والتحقق المستمرين، والمسائل اﻹنسانية، وأسرى الحرب والممتلكات الكويتية )انظر S/1999/100(.
    Les systèmes d'octroi de licences sont régis, dans ce contexte, par la législation suisse relative au contrôle du matériel de guerre et des biens connexes (importation, exportation, transit, commerce et production) et par l'ordonnance liechtensteinoise sur l'acquisition de matériel de guerre (achat, commerce extérieur et transfert de droits incorporels et de savoir-faire). UN أنظمة منح التراخيص ذات الصلة يحكمها قانون مراقبة المعدات والسلع العسكرية السويسري (فيما يتعلق بالاستيراد والتصدير والعبور والتجارة والصناعة)، وكذلك قانون ليختنشتاين بشأن حيازة المعدات العسكرية فيما يتعلق بالحيازة والتجارة الخارجية ونقل الحقوق غير المادية والخبرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد