ويكيبيديا

    "de har homa" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هار حوما
        
    • هارحوما
        
    • حار حوما
        
    • على جبل أبو غنيم
        
    Le Ministère israélien du logement a reçu de sept entreprises israéliennes des soumissions pour la construction à Jérusalem-Est de la colonie juive de Har Homa, sur les hauteurs de Abu Ghneim. UN ٢٢ - تلقت وزارة اﻹسكان اﻹسرائيلية عروضا من سبعة مقاولين إسرائيليين للبناء في مستوطنة هار حوما اليهودية الواقعة على جبل أبو غنيم في القدس الشرقية.
    Mille trois cent vingt autres parcelles seraient mises à disposition sur le site politiquement controversé de Har Homa au sud de Jérusalem – en plus des 1 000 unités mises sur le marché après un gel d’un an. UN ويراد إتاحة ٣٢٠ ١ قطعة أرض أخرى في موقع هار حوما في شرقي القدس، الذي هو محل خلاف سياسي، وذلك باﻹضافة إلى الوحدات الـ٠٠٠ ١ التي طرحت في السوق بعد تجميدها لمدة سنة واحدة.
    Après tout, au cours de cinq séances de l'Organisation des Nations Unies au cours du mois dernier, deux au Conseil de sécurité et trois à l'Assemblée générale, la question des constructions de logements dans le quartier de Har Homa a déjà été abordée. UN علــى أيــة حــال، عقدت اﻷمم المتحدة في الشهر الماضي خمس جلسات ناقشت فيها مسألة بناء المساكن في حي هار حوما الــذي خطط ﻹنشائه. فقد عقد مجلس اﻷمن جلستين وعقدت الجمعية العامــة ثــلاث جلسات.
    Le début de la construction par Israël d'une colonie de peuplement à Jebel Abu Ghneim, connue sous le nom de Har Homa, au sud de la partie orientale de Jérusalem, a attisé de nouvelles tensions, renforcé le sentiment de crise et entravé le processus de paix sur lequel étaient fondés tant d'espoirs. UN فشروع إسرائيل في بناء مستوطنة في جبل أو غنيم المسمى هارحوما في جنوب القدس الشرقيـة قد تسبب في توترات جديدة، وصعد اﻹحساس باﻷزمة وعوق عملية السلام التي عُلقت عليها آمال عديدة.
    Le projet de Har Homa prévoyait au total la construction de 6 500 unités dont la première phase était presque terminée. UN وينص مشروع حار حوما على بناء ٥٠٠ ٦ وحدة سكنية في المجموع، حيث أكملت بالفعل عمليات التهيئة اﻷولية منه.
    Par ailleurs, 6 arrêtés ont été pris contre des maisons palestiniennes proches de la colonie de Har Homa à Jabal Abou Ghunaym. UN وعلاوة على ذلك، هناك ستة أوامر معروفة حالياً ضد بيوت فلسطينية بالقرب من مستوطنة هار هوما على جبل أبو غنيم.
    Le 3 janvier, l’Office israélien des terres et le Ministère israélien du logement ont accepté les soumissions finales de sept entrepreneurs portant sur la construction de 1 025 logements qui constitueraient la première étape du projet de Har Homa. UN ٦١ - في ٣ كانون الثاني/ يناير، قبلت الهيئة العقارية اﻹسرائيلية ووزارة اﻹسكان اﻹسرائيلية العطاءات النهائية من ٧ مقاولين لبناء ٠٢٥ ١ بيتا كأول مرحلة من مراحل مشروع هار حوما.
    Par ailleurs, les communautés de Har Homa et de Pisgat Ze'ev ont été pratiquement les seules à avoir obtenu des terrains pour de nouvelles constructions en 1999. UN ومن جهة أخرى، مُنحت الأراضي لعمليات البناء الجديدة في عام 1999 بالدرجة الأولى في منطقتي هار حوما وبيسغات زئيف الاستيطانيتين في القدس الشرقية(42).
    Toute décision affectant Jérusalem devrait être renvoyée au stade final des négociations de paix; cependant, avec l'établissement de la colonie de Har Homa, la ceinture de colonies autour de la Ville sera achevée avant le stade final des négociations concernant le statut de Jérusalem; UN وينبغي أن تترك أية قرارات تمس القدس إلى المرحلة النهائية في مفاوضات السلام؛ غير أنه بإنشاء مستوطنة هار حوما سيكون حزام المستوطنات المحيط بالمدينة قد اكتمل قبل إجراء مفاوضات المرحلة النهائية بشأن وضع القدس؛
    Le projet de construction de logements de Har Homa UN مشروع البناء في هار حوما
    23. Il est particulièrement inquiétant que le rapport sanctionne l'argument des Palestiniens selon lequel le projet de Har Homa est " à leurs yeux " le principal élément " ayant contribué ... au retour des troubles " . UN ٢٣ - إن مصادقة التقرير على " الرأي الفلسطيني " الذي يشير إلى أن مشروع هار حوما يمثل أهم عامل في " إثارة الاضطراب " هو أمر مقلق على وجه الخصوص.
    De plus, il faut lancer un appel clair aux parties afin qu'elles s'abstiennent de toute action qui pourrait rendre difficile la reprise de ce processus, notamment la construction de la colonie de peuplement dans la zone de Har Homa/Djabal Abou Ghounaym. UN ويجب أن تكون هناك دعوة واضحة للطرفين لتجنب أو لوقف جميع اﻷعمال التي قد تزيد من صعوبة استئناف عملية السلام، بما في ذلك بناء المستوطنة في هار حوما/ جبل أبو غنيم.
    Il préconisait également des constructions dans le quartier controversé de Har Homa à Jérusalem-Sud pour créer une bande continue de colonies juives entre Gilo et Talpiot-Est et l'achèvement de la construction du tunnel du Mur occidental qui avait été arrêtée pendant des années à cause de l'opposition de l'autorité religieuse musulmane chargée des mosquées sur le Mont du Temple. UN ودعت إلى بناء حي هار حوما المختلف فيه في جنوب القدس لخلق امتداد متواصل للمستوطنات اليهودية بين جيلو وتلبيوث الشرقية والاسراع في إكمال نفق الحائط الغربي الذي كان قد توقف منذ سنين بسبب معارضة السلطات الدينية اﻹسلامية المسؤولة عن المساجد الواقعة في الحرم الشريف.
    670. Le 8 juin, quelque 200 activistes pour la paix palestiniens et israéliens ont bloqué une route en construction dans la zone de l'implantation prévue de Har Homa à Jérusalem-Sud. UN ٦٧٠ - وفي ٨ حزيران/يونيه، قام نحو مائتين من الفلسطينيين واﻹسرائيليين المناضلين من أجل السلام بسد طريق يجري شقه في منطقة حي هار حوما المعتزم بناؤه في جنوب القدس.
    672. Le 19 juin, le Tribunal d'instance de Jérusalem a donné aux autorités responsables de la planification et de la construction le feu vert pour approuver le plan pour le nouveau quartier de Har Homa dans la partie sud de Jérusalem. UN ٦٧٢ - وفي ١٩ حزيران/يونيه، أعطت محكمة الصلح في القدس الضوء اﻷخضر لسلطات البناء والتخطيط كي توافق على خطة بناء حي هار حوما الجديد في جنوب القدس.
    673. Le 21 juin, des centaines de manifestants palestiniens du village de Samu près d'Hébron ont fait leurs prières du vendredi en plein air dans la zone choisie pour la construction d'une route de contournement devant relier les colonies situées au sud de Har Homa. UN ٦٧٣ - وفي ٢١ حزيران/يونيه، أدى مئات من المحتجين الفلسطينيين من قرية السموع قرب الخليل صلوات الجمعة في العراء في المكان المقرر لبناء طريق التفافي يربط بين المستوطنات الموجودة جنوب هار حوما.
    Premièrement, en décembre, peu après la réunion d'Annapolis, le Gouvernement israélien a annoncé des projets consistant à construire 307 nouveaux appartements dans la colonie de Har Homa. UN فأولاً، أعلنت الحكومة الإسرائيلية في كانون الأول/ديسمبر، أي بُعيد اجتماع أنابولس، عن خطط لبناء 307 شقق جديدة في مستوطنة هار حوما.
    En août, le Gouvernement israélien a lancé un appel d'offres pour la construction de 72 appartements dans la colonie de Har Homa du quartier Djebel Abu Ghneim de Jérusalem-Est. UN وفي آب/أغسطس، طرحت الحكومة الإسرائيلية عطاء لإنشاء 72 شقة في مستوطنة " هارحوما " في حي جبل أبو غنيم في القدس الشرقية.
    Le 23 janvier, à l’issue d’un entretien avec le Premier Ministre Benyamin Nétanyahou, le maire de Jérusalem, Ehud Olmert, a déclaré que ceux qui pariaient sur l’ouverture prochaine du chantier de Har Homa avaient de bonnes raisons d’être optimistes. UN ٣٠٨ - وفي ٢٣ كانون الثاني/يناير، أعرب رئيس بلدية القدس، إهود أولمرت، عقب اجتماع عقده مع السيد بنيامين نيتانياهو رئيس الوزراء، عن تفاؤله بشأن الموقف، قائلا إن تشييد مستوطنة هارحوما سيبدأ حالا.
    Le 17 février, il a été signalé que le Premier Ministre Benyamin Nétanyahou ordonnerait prochainement l’émission d’appels d’offres en vue de la construction de la nouvelle colonie de Har Homa. UN ٣٢٣ - وفي ١٧ شباط/فبراير، أفادت التقارير بأن من المتوقع أن يصدر رئيس الوزراء بنيامين نيتانياهو أوامر في المستقبل القريب بنشر مناقصات لتشييد مستوطنة هارحوما الجديدة.
    La mise en chantier d'une zone de peuplement sous le nom de Har Homa à Jérusalem-Est, qui était peuplé par des Arabes, a été l'acte isolé qui pourrait être considéré comme ayant entraîné l'arrêt du processus de paix. UN وإن العمل الوحيد الذي يمكن أن يوصف بأنه أدى إلى وقف عملية السلام هو البدء في بناء مستوطنة حار حوما في القدس الشرقية التي يسكنها العرب.
    La situation est particulièrement grave à Jérusalem-Est, où Israël prend toutes sortes de mesures en vue de réduire le nombre d’habitants arabes, politique de judéisation dont témoigne l’augmentation du nombre d’habitants israéliens, au moyen notamment de la construction de la nouvelle colonie de Har Homa à Jabel Abu Ghneim et de nouveaux logements israéliens à Ras Al Mud. UN وتتميز الحالة في القدس الشرقية بكونها خطرة على نحو خاص، حيث إن إسرائيل تتخذ كل صنوف التدابير من أجل خفض عدد السكان العرب، وهي سياسة التهويد التي تشهد عليها زيادة عدد السكان اﻹسرائيليين، لا سيما عن طريق بناء مستوطنة حار حوما الجديدة في جبل أبو غنيم ومساكن إسرائيلية جديدة في رأس المود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد