Les Rapports d'Afghanistan font état d'un soldat britannique tué en service dans la province de Helmand. | Open Subtitles | تقارير قادمة من افغانستان جندي بريطاني قتل خلال تأديته واجبه في إقليم هلمند. |
Un nouveau programme doit bientôt être lancé dans la province de Helmand. | UN | ومن المقرر بدء برنامج جديد في إقليم هلمند في وقت قريب. |
Les opérations militaires menées récemment à Marjah et à Nad Ali, dans la province de Helmand au sud, ont entraîné le déplacement de plus de 1 500 ménages. | UN | وتسببت العمليات العسكرية الأخيرة في مارجا وناد علي في ولاية هلمند الجنوبية في تشريد ما يزيد عن 500 1 أسرة. |
Elle s'est également entretenue avec des délégations des provinces de Helmand, Zabul et Kandahar. | UN | واجتمعت أيضا بوفود من مقاطعات هلماند وزابول وقندهار. |
Ils savent ce que l'armée prévoit de perturber le commerce d'opium dans la province de Helmand. | Open Subtitles | حسناً, إنَّهم يعرفونَ تماماً كيفَ يخططُ جيشهم "لكبحِ تجارةِ مخدرِ "الأفيون" في مقاطعة "هيلمند |
Pendant la même période, quatre autres garçons ont été accusés assez vaguement de crimes contre la sécurité nationale dans la province de Helmand. | UN | وخلال نفس الفترة، اتُهم أربعة صبيان آخرون في مُقاطعة هلمند بارتكاب جرائم ضد الأمن القومي بصورة عامة. |
Le prix actuel élevé de l'opium n'a pas entraîné d'augmentation des cultures dans les provinces de Helmand et de Kandahar où la production est la plus élevée. | UN | ولم يؤد الارتفاع الحالي في الأسعار إلى زيادة في زراعة الأفيون في هلمند وكندهار، وهما أكثر المقاطعات زراعة للأفيون. |
Un cas de ce genre a été signalé dans la province de Helmand et un autre dans celle de Ghazni. | UN | وأفادت التقارير بأن إحدى هذه الحالات قد حدثت في مقاطعة هلمند وبأن أخرى قد حدثت في مقاطعة غازني. |
L'impact a été particulièrement sensible dans les provinces de Helmand et de Kandahar. | UN | وقد كان التأثر ملحوظا بصورة خاصة في مقاطعتي هلمند وقندهار. |
Elle a en outre signalé que dans la province de Helmand, une vingtaine de laboratoires mobiles s'employaient à transformer de l'opium en héroïne. | UN | وأبلغت السلطة أيضا أن ما يقرب من 20 معملا متنقلا في مقاطعة هلمند تعمل بنشاط على تحويل الأفيون إلى هيروين. |
Parallèlement, l'offensive vigoureuse menée par les Taliban pour prendre le contrôle du district de Sangin (dans la province de Helmand) a échoué. | UN | وفي الوقت نفسه، فشلت جهود طالبان المكثفة في السيطرة على منطقة سانجين في مقاطعة هلمند. |
La vallée centrale de Helmand a été la zone la plus disputée. | UN | وكانت منطقة وادي نهر هلمند الوسطى هي الأشد تنازعا عليها في منطقة القيادة الإقليمية الجنوبية الغربية. |
Le district de Sangin (province de Helmand) demeure l'une des zones les plus contestées du pays. | UN | وظلت منطقة سانجين في مقاطعة هلمند إحدى أكثر المناطق المتنازع عليها في البلد. |
Les provinces de Helmand et de Nimruz continuent cependant de revêtir une importance primordiale pour les insurgés à cause des activités liées au trafic de drogues et des profits qui en découlent. | UN | غير أن مقاطعتي هلمند ونمروز لا تزالان بالغتي الأهمية للمتمردين بسبب أنشطة المخدرات وما يرتبط بها من أرباح. |
Les insurgés continuent de se battre pour le contrôle des districts du nord de la province de Helmand. | UN | ولا يزال المتمردون ينازعون على مناطق هلمند الشمالية. |
La moitié de ces pertes ont été recensées dans les provinces méridionales de Helmand et Kandahar. | UN | ومن ضمن تلك الإصابات، ، وقع نسبة 50 في المائة في ولايتي هلمند وقندهار الجنوبيتين. |
Les insurgés ont continué de se replier dans des zones sûres du nord de la province de Helmand, voire dans la province d'Orozgan. | UN | فقد واصل المتمردون تراجعهم إلى ملاجئ آمنة في مقاطعة هلمند الشمالية وداخل مقاطعة أورُزغان. |
Des accords ont été conclus dans les provinces de Helmand et Khost. | UN | وجرى توقيع مختلف الترتيبات في مقاطعتي هلمند وخوست. |
Le bruit court que la population du centre de Helmand aspire au changement et qu'elle s'impatiente. | UN | ومع ذلك، تشير الأجواء في هلماند الوسطى إلى أن السكان المحليين متشوقون للتغيير إلا أنهم غير مستعدين لانتظاره لوقت طويل. |
Le Commandement régional Sud est resté le principal centre d'opérations des Taliban axé sur les provinces de Helmand et de Kandahar. | UN | ظلت القيادة الإقليمية في الجنوب تشكل المركز الرئيسي لعمليات حركة طالبان بالتركيز على مقاطعتي هلماند وقندهار. |
Ils vous veulent vivants, afin de vous interroger sur les plans de l'armée pour le commerce d'opium dans la province de Helmand. | Open Subtitles | إنَّهم يريدونكم أحياءاً حتى يتمكنوا من إستجوابكم حيالَ مخططاتِ جيشكم العسكرية المتعلقةُ بتجارةِ "مخدرِ "الأفيون" في مقاطعةِ "هيلمند |
D'après des données datant du mois d'août, l'Afghanistan a enregistré 17 cas confirmés de poliomyélite en 2012, dont la plupart constatés dans les provinces de Helmand, Kandahar et Kunar. | UN | ووفقا للبيانات المستمدة في آب/أغسطس، بلغ عدد الحالات التي تأكد حدوثها في أفغانستان في عام 2012، 17 حالة، أغلبيتها سُجلت في مقاطعات قندهار وهلماند وكونار. |