ويكيبيديا

    "de homs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حمص
        
    • بحمص
        
    • وحمص
        
    L'incident faisait sans doute suite à la nouvelle selon laquelle plus de 200 personnes avaient été tuées par les forces armées syriennes dans la ville de Homs. UN ويُعتقد أن هذه الحادثة قد وقعت ردا على ورود تقارير عن مقتل أكثر من 200 شخص على أيدي القوات السورية في مدينة حمص.
    Les zones contrôlées par l'opposition dans la ville de Homs demeurent assiégées. UN وما زالت المناطق الخاضعة لسيطرة المعارضة في مدينة حمص تحت الحصار.
    :: Soumet à la détention les hommes évacués de Homs; UN :: احتجاز الرجال الذين تم إجلاؤهم من حمص
    Soixante-dix-huit membres du personnel médical ont été tués dans la province de Rif-Damas et 77 dans celle de Homs. UN وقد قتل ثمانية وسبعون عاملا في المجال الطبي في ريف دمشق، و 77 في حمص.
    De nombreux hôpitaux, à l'instar de l'hôpital national de Homs, avaient été la cible d'attaques terroristes et bombardés par des roquettes. UN وقد تعرضت مستشفيات كثيرة، مثل المستشفى الوطني بحمص لهجمات إرهابية ولقصف قذائف صاروخية.
    La commission a recueilli des éléments de preuve établissant que des services de l'hôpital militaire de Homs et de l'hôpital public de Lattaquié avaient été transformés en centres de torture. UN ووثقت اللجنة أدلة بشأن تحويل أجزاء من مستشفى حمص العسكري ومستشفى اللاذقية الحكومي إلى مراكز تعذيب.
    Les pénuries sont particulièrement graves dans des régions telles que celles de Homs, Idlib, Daraa et Hama. UN وتظهر أوجه النقص الحادة بصفة خاصة في مناطق، مثل حمص وإدلب ودرعا وحماة.
    La source a déclaré qu'il avait ensuite été transféré à la prison centrale de Homs, à environ 160 kilomètres au nord de Damas. UN ويفيد المصدر بأنه نُقل لاحقاً إلى السجن الرئيسي في حمص الواقع على بُعد حوالي 160 كيلومتراً شمال دمشق.
    Les villes de Homs, Hama et Deraa auraient enregistré le plus grand nombre de victimes. UN وذُكر أن مدن حمص وحماة ودرعا قد شهدت وقوع أكبر عدد من الضحايا.
    Par exemple, dans la ville de Homs, 12 policiers auraient été tués. UN فعلى سبيل المثال، يُقال إن 12 من أفراد الشرطة قُتلوا في محافظة حمص.
    Deux artisanes et un gardien qui travaillent à la boulangerie industrielle de Homs ont été enlevés. UN فيما تم خطف سيدتين تعملان في جمع الخبز في مخبز حمص الآلي وحارس المخبز.
    Elle s'est également rendue à la prison de Homs pour y examiner les conditions de détention après que des violences y avaient éclaté. UN وزارت بعثة المراقبة أيضا سجن حمص لتقييم الحالة هناك إثر أعمال العنف التي جرت في الموقع.
    La reconstruction des centres de soins de Sbeineh et de Homs a également été achevée. UN وتمت أيضا إعادة إعمار المركزين الصحيين في حمص وسبينيه.
    Des comités pour l'intégration des femmes handicapées ont été créés aux centres de Homs et de Yarmouk; dans ce dernier cas, en coopération avec une association palestinienne locale s'occupant de personnes malentendantes. UN كما تم تشكيل لجان للمعاقين في مركزي حمص واليرموك، وفي المركز الثاني بالتعاون مع جمعية فلسطينية محلية للصم.
    Le nouveau bâtiment construit pour abriter le centre de soins de Homs ayant été achevé l'année précédente, les locaux précédemment occupés par celui-ci ont été transformés en centre d'activités féminines. UN وبعد إنجاز مبنى جديد للمركز الصحي في حمص في السنة السابقة، جرى تحويل مبنى المركز القديم إلى مركز لبرامج المرأة.
    Même lors de la fourniture récente d'une assistance dans la vieille ville de Homs, les centaines d'hommes évacués de la ville ont été arrêtés par les forces du régime. UN وحتى أثناء العملية الأخيرة لإيصال المساعدات إلى حمص القديمة، اعتقل النظام مئات الرجال الذين تم إجلاؤهم.
    On estime à 2 000 le nombre des personnes toujours assiégées dans la vieille ville de Homs. UN وتشير التقديرات إلى أن 000 2 شخص ما زالوا عالقين في مدينة حمص القديمة.
    La population de Homs fait appel d'urgence au Conseil pour qu'il prenne des mesures concrètes pour protéger les Syriens. UN إن شعب حمص يناشد المجلس بشكل عاجل اتخاذ تدابير ملموسة لحماية الشعب في سورية.
    Au cours de la période considérée, le siège de la vieille ville de Homs a été levé. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتهى الحصار المضروب على مدينة حمص القديمة.
    :: Le HCR a rénové les abris privés de 20 983 personnes dans les gouvernorats de Homs, Rif-Damas et Alep. UN :: قامت المفوضية بتحسين المآوي الخاصة ليستفيد منها 983 20 شخصاً في محافظات حمص وريف دمشق وحلب.
    Blessé à Duwwar al-Fakhurah le 12/9/2011, décédé à l'hôpital militaire de Homs le 21/9/2011 UN مصاب في دوار الفاخورة منذ 12/9/2011 واستشهد في المشفى العسكري بحمص بتاريخ 21/9/2011
    Ils ont été particulièrement intenses dans les provinces d'Alep, de Lattaquié, de Deraa, de Homs et de Rif-Damas. UN وكان القتال على أشُدّه في محافظات حلب واللاذقية ودرعا وحمص وريف دمشق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد