À l'échelle de l'économie nationale, le salaire net moyen dans cette période a été de HUF 85 900 par mois. | UN | وعلى الصعيد الاقتصادي الوطني، كان متوسط الراتب الصافي خلال هذه الفترة 900 85 فورنت هنغاري شهرياً. |
Le montant annuel alloué à cette fin est de l'ordre de 10 millions de HUF. | UN | ويقدر المبلغ المخصص سنوياً لهذا الغرض بنحو 10 ملايين فورنت هنغاري. |
Cette contribution est allouée via le Programme du patrimoine national et son montant annuel est de l'ordre de 130 à 140 millions de HUF. | UN | ويتم توصيل هذه المساهمة عن طريق برنامج التراث الوطني ويقدر المبلغ السنوي المخصص لـه بنحو 130 إلى 140 مليون فورنت هنغاري. |
L'Association qui couvre plus de 100 fournisseurs de culture générale a reçu presque 400 millions de HUF de subventions chaque année. | UN | وقد تلقت الرابطة التي تضم أكثر من 100 كيان يقدم خدمات الثقافة العامة نحو 400 مليون فلوران هنغاري من الإعانات سنوياً. |
Les organisations qui travaillent dans le domaine de la culture publique ont reçu des subventions opérationnelles d'une valeur de 35 à 45 millions de HUF sur le budget annuel. | UN | وقد تلقت المنظمات النشيطة في ميدان الثقافة العامة إعانات من الميزانية السنوية لعملياتها تراوحت قيمتها بين 35 و45 مليون فلوران هنغاري. |
En 2003, 290 millions de HUF ont été répartis entre les ateliers de théâtre alternatif et ceux de danse et de mouvement alternatifs. | UN | وفي عام 2003، وُزع مبلغ 290 مليون فورنت هنغاري على ورشات المسرح البديل والرقص والحركة البديلين. |
En 1992, les dépenses relatives aux pensions et aux services sociaux connexes se sont élevées à 321,7 milliards de HUF, montant qui est passé à 1696,3 milliards de HUF pour l'année 2002. | UN | 235- وقد بلغت تكاليف المعاشات والخدمات الاجتماعية المتصلة بها 321.7 مليار فورنت هنغاري، في عام 1992، وارتفع المبلغ إلى 696.3 1 مليار فورنت هنغاري بحلول عام 2002. |
Le revenu mensuel moyen au niveau national a été de HUF 136 900, ce qui représente une augmentation de 13 % par rapport avec l'année précédente. | UN | 340- وكان متوسط الدخل الشهري على الصعيد الوطني 900 136 فورنت هنغاري أي بزيادة قدرها 13 في المائة مقارنة بالعام السابق. |
L'enveloppe budgétaire prévue pour ce programme est de HUF 680 millions. | UN | 419- ويبلغ حجم الميزانية المخصصة لهذا البرنامج 680 مليون فورنت هنغاري. |
En 2003, le montant alloué a augmenté à hauteur de 990 millions de HUF, de sorte que les ensembles des administrations locales ont pu bénéficier d'une augmentation de presque 100 %. | UN | وفي عام 2003، زيد المبلغ حتى بلغ 990 مليون فورنت هنغاري وهكذا استطاعت المجموعات الموسيقية الممولة من قبل الحكومات المحلية الحصول على زيادة كادت تبلغ 100 في المائة. |
En 2001 le montant de cette aide était de HUF 4 000 par enfant et par mois, en 2002 de HUF 4 200 , et en janvier 2003 de HUF 4 600. | UN | 281- وفي عام 2001، بلغت هذه الإعانة 000 4 فورنت هنغاري عن كل طفل شهرياً، وبلغت 200 4 فورنت في عام 2002، وارتفع المبلغ إلى 600 4 فورنت منذ كانون الثاني/يناير 2003. |
Dans cette même période, le salaire nominal brut moyen des personnes employées à plein temps a été de HUF 131 400. | UN | 339- وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2003، كان متوسط إجمالي الراتب الإسمي للعاملين دواماً كاملاً 400 131 فورنت هنغاري. |
Celles-ci prévoyaient une augmentation du salaire minimum de HUF 40 000 à HUF 50 000, une hausse des traitements des cadres de 50 à 70 %, et une hausse des salaires des employés du secteur public de 50 %. | UN | وشملت تلك التدابير الزيادة في الأجر الأدنى من 000 40 فورنت هنغاري إلى 000 50 فورنت هنغاري، والزيادة في أجور موظفي الفئة الفنية بنسبة تتراوح بين 50 و70 في المائة، ونسبة 50 في المائة في أجور موظفي القطاع العام. |
En 2002 le niveau mensuel de subsistance par personne était de HUF 33 900, qui est une moyenne de valeurs pour différents types de ménages dans une plage allant de HUF 27 000 à HUF 43 000 (la valeur de la norme nutritionnelle multipliée par 2,75). | UN | ففي عام 2002، كان مستوى الكفاف للفرد 900 33 فورنت هنغاري شهرياً، وهو متوسط قيم لمختلف فئات الأسر المعيشية في إطار شريحة تتراوح بين 000 27 و000 43 فورنت هنغاري (قيمة المعيار الغذائي مضروبة في 2.75). |
Pour un ménage caractéristique comptant deux adultes actifs et deux enfants, il était de HUF 125 000 (HUF 114 000 en 2001). | UN | وكان المبلغ اللازم لأسرة معيشية نموذجية مكونة من بالغين عاملين ومن طفلين 000 125 فورنت هنغاري (000 114 فورنت هنغاري في عام 2001). |
Au cours des cinq dernières années, le montant de la subvention était en moyenne de 40 millions de HUF par an dont plus de la moitié a été affectée aux collèges populaires locaux. | UN | وبلغت تلك الإعانات في المتوسط 40 مليون فلوران هنغاري سنوياً خلال السنوات الخمس الأخيرة تم تحويل أكثر من نصفها إلى الجامعات الأهلية المحلية مباشرةً. |
Crédits budgétaires de l'instruction publique 627. Le budget national de 2001 a alloué presque 771 milliards de HUF à l'éducation, dont 516 milliards HUF à l'instruction publique. | UN | 627- رصدت الميزانية الوطنية في عام 2001 مبلغاً ناهز 771 مليار فلوران هنغاري لقطاع التعليم حظي منه التعليم العام بمبلغ 516 مليار فلوران هنغاري. |
L'Association reçoit chaque année 90 millions de HUF de subventions afin de contribuer à la gestion de ses organisations centrales et territoriales et pour le développement d'activités dans le domaine de la diffusion des connaissances. | UN | 667- رابطة نشر المعارف العلمية: تتلقى الرابطة سنوياً 90 مليون فلوران هنغاري كإعانة لدعم عملية تشغيل منظماتها المركزية والإقليمية وتطوير أنشطتها في مجال نشر المعارف. |