Personne ne saura que tu bouillonnes de jalousie en ce moment. | Open Subtitles | لا أحد يعرف حتى أنّك تحترقين من الغيرة الآن. |
Ce vieux bâtard aurait crevé de jalousie d'être autant éclipsé par son fils indigne. | Open Subtitles | الوغد العجوز كان ليشقق من الغيرة بتفوق ابنه عديم القيمة عليه |
Oh, je suis un astronaute et tu es mort de jalousie. | Open Subtitles | يا إلهي أنا رائد فضاء وأنت تموت من الغيرة |
Il y a beaucoup de jalousie chez les domestiques, j'en ai bien peur. | Open Subtitles | كان هناك غيرة كبيرة بين خدم المنزل أخشى ان أقول |
- Voilà. Elle l'a repoussé, a fui, il l'a tuée dans une rage de jalousie. | Open Subtitles | صحيح، لكنّها رفضته، وهربت، وقتلها بسبب ثورة غيرة. |
Désolée de t'avoir accusé de jalousie, tu veillais sur moi. | Open Subtitles | آسفة لاتهامي اياك بالغيرة كنت تفكر بمصلحتي فحسب |
Vous avez obtenu un traitement de faveur pour avoir tué votre ami dans une rage de jalousie. | Open Subtitles | والحقيقة البسيطة كانت لديك صفقة رائعة لقتل صديقك بسبب الغيرة |
L'auteur, apparemment pris d'un accès de jalousie, s'était jeté sur Josephine Henry et lui avait donné 19 coups de couteau. | UN | وكان مقدم البلاغ قد اعتدى على جوزفين هنري في لحظة من الغيرة فطعنها ١٩ مرة. |
Est-ce une pointe de jalousie ou es-tu contrarié que je le laisse utiliser ton parking ? | Open Subtitles | هل تشعر بشيء من الغيرة او انت غاضب فقط لأني سمحت له بان يستخدم موقف سيارتك؟ |
Et mon travail est de te donner le flocon de neige qui fera mourir tout le monde de jalousie. | Open Subtitles | ومهمتي هي إعطاكم ندفة الثلج تلك التي ستجعل الجميع يمت من الغيرة |
Cela provoquerait trop de jalousie, trop de colère. | Open Subtitles | سيسبب هذا الكثير من الغيرة والكثير من الغضب |
Si tu continues à te maquiller, les filles vont pleurer de jalousie. | Open Subtitles | أي تجميل اضافي , ستبكي الفتيات من الغيرة |
Donc, j'imagine que ce genre d'arrangement doit faire ressortir pas mal de jalousie. | Open Subtitles | لذا أظن أن شجار كهذا سيولد الكثير من الغيرة. |
Quand ils trouveront nos corps morts, l'histoire d'une dispute de jalousie s'écrira d'elles-mêmes. | Open Subtitles | عندما يجدون جثثنا، قصّة غيرة غاضبة ستكتب نفسها بنفسها. |
Si tu passes toute la soirée à flirter avec d'autres femmes, ça la rendra verte de jalousie. | Open Subtitles | لو كنت قد قضيت الوقت فى هذه الحفلات فى مغازلة إمراة أخرى كان هذا سيثير غيرة أمى |
Prenez-le tous bien. Et après ma mort, pas de jalousie, pas de surprise. | Open Subtitles | ليفهم الجميع هذا، بعدما أموت، ليس هُناك أي غيرة ولا أستغراب. |
Ce n'est pas une question de jalousie, mais de ce qui me met à l'aise ou pas. | Open Subtitles | غيور ، انها ليس غيرة انه بشأن من ارتاح معه |
Chaque pointe de jalousie ou ennui ou incertitude qui se mettait sur notre chemin, | Open Subtitles | وفي كل مرة أشعر بالغيرة أو الملل أو عدم اليقين الذي نقابل في طريقنا |
L'autre sera folle de jalousie... et te suppliera de l'aimer en un rien de temps. | Open Subtitles | ستشعر الأخرى بالغيرة وستطلب محبتك خلال وقت قصير |
Donc Émilie tu Gwen de jalousie. | Open Subtitles | اذاً ايميلى قتلت جوين فى حالة غضب بسبب الغيرة |
Walton n'arrivait pas supporter que Thérésa ait un copain, il l'a tué dans un excès de jalousie. | Open Subtitles | والتن لا تَستطيعُ أَنْ تُعالجَ إمتِلاك تيريزا a خليل، قَتلَها في a غضب غيور. |
Au moins tu as été publié. Je suis dévorée de jalousie. | Open Subtitles | على الأقل تم نشر أعمالك، أنا أغلي من الحسد. |
Je pensais que nous pourrions mettre cette particulière marque de jalousie au lit. | Open Subtitles | ضننت بأننا وضعنا ذلك النوع من الغيره جانباً |