Le Comité est particulièrement préoccupé par le nombre élevé de jeunes filles qui exécutent des tâches domestiques sans être rémunérées. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء ارتفاع عدد الفتيات اللائي يعملن في البيوت دون أجر. |
Votre sale gueule encourage plus de jeunes filles à rester vierges qu'une ceinture de chasteté. | Open Subtitles | وجهك المكشّر القبيح مسؤول عن بقاء الفتيات عذارى أكثر من حزام العفة |
Nous recommandons de surveiller les endroits où le suspect pourrait approcher de jeunes filles. | Open Subtitles | ننصح بمراقبة الاماكن حيث قد يقزم المجرم بالاقتراب من الفتيات الصغيرات |
:: La formation de jeunes filles en majorité et de garçons. | UN | :: توفير التدريب للفتيات في الغالب وللفتيان. |
Beaucoup de jeunes filles du Nord du pays, en particulier des filles de tribus montagnardes, sont victimes de la traite des êtres humains à cause de leur pauvreté et de leur manque d'éducation. | UN | ويقع الكثير من الشابات في شمال البلد، خاصة فتيات قبائل جبلية، ضحايا للاتجار بالبشر بسبب الفقر والافتقار إلى التعليم. |
Construction et équipement de salles de classe à l'école élémentaire supérieure de jeunes filles de Rafah | UN | بناء وتجهيز غرف دراسية في مدرسة رفح الإعدادية للبنات |
Il transformait de jeunes filles en tueuses au sang froid. | Open Subtitles | لقد حول فتاة ضعيفة الى قاتلة بدون رحمة |
Tu es une lesbienne qui cherche de jeunes filles ? | Open Subtitles | أأنت سحاقية أتيت بحثاً عن بعض الفتيات الصغيرات؟ |
Tu sais, c'est bon d'entendre ça, parce que je t'ai inscrit à un groupe de jeunes filles à risques demain. | Open Subtitles | أتعلمين ، من الجيد أن أسمع هذا . لأنني سجلتك لتتحدثي مع مجموعة من الفتيات غداً |
Cette mesure était motivée par des cas de mariage précoce de jeunes filles observés dans les communautés rurales. | UN | وجاء هذا الاقتراح نتيجة كثرة حالات زواج الفتيات المبكر في المناطق الريفية. |
Des quotas présidentiels sont fixés annuellement afin d'augmenter le nombre de jeunes filles originaires de régions rurales dans les établissements d'enseignement professionnel. | UN | ويحدد رئيس البلاد حصصاً سنوية تمكن من زيادة عدد الفتيات من المناطق الريفية في معاهد التعليم المهني العالي. |
S'agissant de la traite, l'utilisation de jeunes filles pour le travail domestique forcé demeurait le plus gros problème. | UN | ويظل استخدام الفتيات الصغيرات في العمل المنزلي الجبري أكبر مشكلة يواجهها البلد على صعيد الاتجار بالبشر. |
Donner des informations détaillées sur les mesures prises pour lutter contre le recrutement de jeunes filles déplacées et réfugiées par des groupes armés. | UN | يرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لمكافحة تجنيد صغار الفتيات المشردات واللاجئات على أيدي الجماعات المسلحة. |
Elle a noté que l'enlèvement de jeunes filles aux fins de mariages forcés avait toujours cours. | UN | وأشارت إلى استمرار اختطاف الفتيات الصغيرات من أجل الزواج القسري. |
Aujourd'hui, le pourcentage croissant de jeunes filles dans les instituts, les universités et les facultés dépasse les 50 %. | UN | واليوم، تتعدى النسبة المتزايدة للفتيات في المعاهد والجامعات والكليات 50 في المائة. |
La permanence téléphonique du " Medercheshaus " est à l'écoute 24 heures sur 24 de jeunes filles en difficulté. | UN | وهناك مناوبة هاتفية في دار الفتيات ٢٤ ساعة في اليوم للفتيات اللاتي يعانين من صعوبات. |
Ce centre a commencé avec six enfants et fonctionne maintenant avec environ 160 adolescents, dont un nombre important de jeunes filles. | UN | وقد بدأ هذا المركز عمله بــ 6 أطفال ويقدم خدماته الآن لنحو 160 من المراهقين، ومنهم عدد كبير من الشابات. |
M. Olmert a fait cette déclaration alors qu'il visitait le lycée de jeunes filles A-Tur à l'occasion de l'ouverture de l'année scolaire des écoles arabes de la ville. | UN | وأدلى السيد أولمرت بتصريحه أثناء زيارته مدرسة الطور الاعدادية للبنات بمناسبة بدء السنة الدراسية بالمدارس العربية بالمدينة. |
On pourrait aussi t'accuser de viol de jeunes filles. | Open Subtitles | يمكننا ايضاً أن نجعلك متهم بأغتصاب فتاة صغيرة |
Toutefois, cette habitude est en train de changer et les écoles secondaires comptent aujourd'hui un nombre croissant de jeunes filles mayas. | UN | غير أن هذه الممارسة أخذت تتغير تدريجياً. ويداوم حالياً على الدراسة في المدارس الثانوية عددٌ متزايد من بنات المايا. |
Dans certaines filières, comme la santé, les études sociales et le dessin, on trouve une majorité de jeunes filles. | UN | وفي بعض خطوط الدراسة، مثل الصحة والدراسات الاجتماعية والتصميم، توجد غالبية من البنات. |
Il existe aussi une traite transfrontière de jeunes filles entre le Viet Nam et la Chine. | UN | وهناك أيضا متاجرة بالفتيات عبر الحدود بين فييت نام والصين. |
Sans arrêt nous entendions parler de jeunes filles maltraitées par des soldats. | UN | لقد سمعنا دوما عن فتيات صغيرات انتهـك عفافهن الجنود. |
Signifie qu'ils ont sans doute dévoré une troupe de jeunes filles scouts. | Open Subtitles | أنّهما ربّما افترسا مجموعة من فتيات الكشّافة حتّى الآن. |
À partir de 1975, la résidence de l'évêque était pleine de jeunes filles venues s'y réfugier. | UN | وابتداء مــن عام ١٩٧٥ كان منزل اﻷسقف حافـــلا بالبنات اللائــــي يلتمسن المأمن. |
314. Les membres ont demandé des statistiques concernant précisément l'incidence du viol et de l'inceste, en particulier de jeunes filles. | UN | ٤١٣- وطلب اﻷعضاء إحصائيات محددة عن تواتر حالات حدوث الاغتصاب وغشيان اﻷقارب، لا سيما ما تتعرض له البنات الصغيرات السن. |
"Ayant tué 2 Blutbaden en 15 jours, j'ai été surpris de retrouver des corps de jeunes filles dont je savais qu'elles étaient wesen avec la gorge tranchée et l'estomac ouvert. | Open Subtitles | قمت بقتل إثنان من البلوتبادن على مدى أسبوعين تفاجئت قليلا باكتشاف العديد من الجثث لفتيات شابات و الذي علمت أنهم فيسن |