Remboursement en compensation de jours de congé annuel ou de congé de maladie pris par anticipation | UN | سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية |
Remboursement en compensation de jours de congé annuel ou de congé de maladie pris par anticipation | UN | سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية |
Remboursement en compensation de jours de congé annuel ou de congé de maladie pris par anticipation | UN | سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية |
Remboursement en compensation de jours de congé annuel | UN | سداد السلف من اﻹجازة السنوية واﻹجازة المرضية |
Du nombre moyen de jours de congé annuel | UN | ● متوسط عدد أيام الإجازات السنوية |
Remboursement en compensation de jours de congé annuel ou de congé de maladie pris par anticipation | UN | سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية |
Le congé pris au cours de cette suspension et de ces interruptions qui dépasserait le nombre de jours de congé annuel prévu dans le Règlement du personnel est compté comme congé spécial à plein traitement. | UN | وتحسب إجازة خاصة بأجر أية إجازة يقوم بها الموظف أثناء فترة العطلة الصيفية وفترات الراحة زيادة على استحقاقه من الإجازة السنوية المنصوص عليها في النظام الإداري للموظفين. م. |
Remboursement en compensation de jours de congé annuel ou de congé de maladie pris par anticipation | UN | سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية |
Remboursement en compensation de jours de congé annuel ou de congé de maladie pris par anticipation | UN | سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية |
Remboursement en compensation de jours de congé annuel ou de congé de maladie pris par anticipation | UN | سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية |
Le congé pris au cours de cette suspension et de ces interruptions qui dépasserait le nombre de jours de congé annuel prévu dans le Règlement du personnel est compté comme congé spécial à plein traitement. | UN | وتحسب إجازة خاصة بأجر أية إجازة يقوم بها الموظف أثناء فترة العطلة الصيفية وفترات الراحة زيادة على استحقاقه من الإجازة السنوية المنصوص عليها في النظام الإداري للموظفين. م. |
L'UNOPS n'a pas examiné de solutions qui lui permettraient de réduire ce passif, par exemple abaisser le nombre maximum de jours de congé annuel pouvant être reportés. | UN | ولم ينظر المكتب في الخيارات الموجودة للتخفيض في هذه الالتزامات بالترفيع مثلا في مستوى الحد الأقصى من الإجازة السنوية الذي يمكن ترحيله. |
Le congé pris au cours de cette suspension et de ces interruptions qui dépasserait le nombre de jours de congé annuel prévu dans le Règlement du personnel est compté comme congé spécial sans traitement. | UN | وتحسب إجازة خاصة بأجر أية إجازة يقوم بها الموظف أثناء فترة العطلة الصيفية وفترات الراحة زيادة على استحقاقه من الإجازة السنوية المنصوص عليها في النظام الإداري للموظفين. م. |
Le congé pris au cours de cette suspension et de ces interruptions qui dépasserait le nombre de jours de congé annuel prévu dans le Règlement du personnel est compté comme congé spécial sans traitement. | UN | وتحسب إجازة خاصة بأجر أية إجازة يقوم بها الموظف أثناء فترة العطلة الصيفية وفترات الراحة زيادة على استحقاقه من الإجازة السنوية المنصوص عليها في النظام الإداري للموظفين. م. |
Le congé pris au cours de cette suspension et de ces interruptions qui dépasserait le nombre de jours de congé annuel prévu dans le Règlement du personnel est compté comme congé spécial sans traitement. | UN | وتحسب إجازة خاصة بأجر أية إجازة يقوم بها الموظف أثناء فترة العطلة الصيفية وفترات الراحة زيادة على استحقاقه من الإجازة السنوية المنصوص عليها في النظام الإداري للموظفين. م. |
Le congé pris au cours de cette suspension et de ces interruptions qui dépasserait le nombre de jours de congé annuel prévu dans le Règlement du personnel est compté comme congé spécial sans traitement. | UN | وتحسب إجازة خاصة بأجر أية إجازة يقوم بها الموظف أثناء فترة العطلة الصيفية وفترات الراحة زيادة على استحقاقه من الإجازة السنوية المنصوص عليها في النظام الإداري للموظفين. م. |
Les prestations qu'il prévoit sont l'indemnité de licenciement, la prime de rapatriement, le versement en compensation de jours de congé annuel accumulés à concurrence de 60 jours et le remboursement de frais connexes. | UN | وتشمل استحقاقات إنهاء الخدمة بموجب هذا النظام تعويض إنهاء الخدمة، ومنحة الإعادة إلى الوطن، واستبدال أي رصيد متجمع من الإجازة السنوية بمبلغ مالي أقصاه ما يوازي 60 يوم عمل، وغير ذلك من المصروفات ذات الصلة. |
Le congé pris au cours de cette suspension et de ces interruptions qui dépasserait le nombre de jours de congé annuel prévu dans le Règlement du personnel est compté comme congé spécial sans traitement. | UN | وتحسب إجازة خاصة بأجر أية إجازة يقوم بها الموظف أثناء فترة العطلة الصيفية وفترات الراحة زيادة على استحقاقه من اﻹجازة السنوية المنصوص عليها في النظام اﻹداري للموظفين. |
Décision d’autoriser des dérogations à la disposition prévoyant un remboursement en compensation de jours de congé annuel ou de congé de maladie pris par anticipation | UN | قرار اﻹعفاء من سداد السلف من اﻹجازة السنوية أو اﻹجازة المرضية |
Les prestations dues postérieurement au départ à la retraite ainsi que le versement en compensation de jours de congé annuel constituent des éléments des dépenses communes de personnel. | UN | استحقاقات ما بعد التقاعد وتسويات اﻹجازة السنوية هما عنصران من عناصر التكاليف العامة للموظفين. |
(Demande formée par un ancien fonctionnaire de l'Organisation aux fins d'obtenir le paiement de jours de congé annuel non utilisés, d'un jour de voyage et d'une prime de rapatriement datant d'avant juillet 1979) | UN | (مطالبة مقدمة من موظف سابق في الأمم المتحدة للحصول على مدفوعات مقابل أيام الإجازات السنوية وأيام السفر غير المستغلة، وعلى منحة الإعادة إلى الوطن للفترة السابقة لتموز/يوليه 1979) |