En moyenne, le nombre de jours de travail requis pour traiter un recours est passé de cinq dans l'ancien système à 15 dans le nouveau. | UN | فقد زاد في المتوسط عدد أيام العمل اللازمة لتجهيز الطعون من 5 أيام في النظام السابق، إلى 15 يوما في النظام الجديد. |
Le principal changement concerne le nombre de jours de travail, qui ont quadruplé. | UN | ويُظهر هذا الاتجاه زيادة أيام العمل بأربعة أضعاف. |
1.B Fonctionnaires retraités engagés en 2010-2011, par fonction, sexe, nombre d'engagements, nombre de jours de travail et dépenses | UN | الموظفون المتقاعدون المتعاقد معهم، حسب الوظيفة ونوع الجنس وعدد التعاقدات وعدد أيام العمل الفعلية والنفقات: 2010-2011 |
En Haïti seulement, 1,296 millions de jours de travail ont bénéficié à 64 800 travailleurs. | UN | ففي هايتي وحدها، استفاد 800 64 عامل من 1.296 مليون يوم عمل. |
Au total, 646 millions de jours de travail ont été générés pour les agriculteurs sans terre. | UN | وبلغ مجموع العمالة التي تم توليدها للمزارعين غير الملاكين 646 مليون يوم عمل. |
Le nombre de jours de travail a atteint 4 489 au cours de l'exercice biennal, ce qui représente en traitements un montant de 1,2 million de dollars. | UN | وبلغ مجموع أيام العمل المنجزة خلال فترة السنتين المذكورة 489 4 يوما، وهذا ما يمثل مرتبات وأجور مجموعها 1.2 مليون دولار. |
Leurs activités représentent 9 % du nombre de jours de travail et 11 % des coûts correspondant aux traitements des retraités réengagés. | UN | وتشكل أنشطتهم 9 في المائة من عدد أيام العمل و 11 في المائة من التكاليف. |
Elle demande enfin si la recommandation suivant laquelle les limites concernant l'emploi du personnel linguistique retraité devraient être fixées sur la base du nombre de jours de travail plutôt que de la rémunération, entraînerait des incidences budgétaires. | UN | وتساءلت أخيرا، عما إذا كانت ستترتب آثار في الميزانية، نتيجة للتوصية المتعلقة بتحديد الحد الأقصى لتعيين المتقاعدين العاملين في مجال اللغات على أساس أيام العمل بدلا عن المبالغ المدفوعة لهم بالدولارات. |
Leurs activités représentent 22 % du nombre de jours de travail et des coûts correspondant aux traitements des retraités réengagés. | UN | وتمثل أنشطتهم 22 في المائة من عدد أيام العمل وتكلفة المتقاعدين. |
Le nombre total de jours de travail s'établit à un peu plus de 61 000, le coût total à 11,7 millions de dollars des États-Unis. | UN | ويربو إجمالي عدد أيام العمل قليلا عن 000 61 يوم بتكلفة إجمالية مقدارها 11.7 مليون دولار. |
Ainsi, on peut réduire le nombre d'heures de travail par jour ou le nombre de jours de travail par semaine ainsi que de combiner les deux formules. | UN | ويمكن تقليص ساعات العمل اليومية أو أيام العمل الأسبوعية وضم الحالتين البديلتين. |
L'instauration d'une retraite anticipée en faveur des assurés qui ne disposent pas du nombre de jours de travail suffisants pour l'octroi de la prestation vieillesse; | UN | :: إمكانية التقاعد المبكر للمؤمَّنين الذين لم يراكِموا عددا كافيا من أيام العمل للحصول على مستحقات الشيخوخة؛ |
Le nombre de jours de travail à leur actif représente 14 % du total, et leurs rémunérations 12 % du total. | UN | وتشكل أنشطتهم 14 في المائة من حيث عدد أيام العمل و 12 في المائة من التكاليف. |
Le fait que le nombre moyen de jours de travail perdus pour 1 000 salariés pour cause de conflits du travail est parmi les plus faibles du monde en est la preuve. | UN | ويتجلى ذلك في أن متوسط عدد أيام العمل المهدرة جراء نزاعات العمل لكل 000 1 عامل بمرتب يعد من أدنى ما يوجد في العالم. |
Lorsque les clauses du contrat font état d’un certain nombre de jours de travail à accomplir, le CCI devrait s’assurer que ces clauses sont dûment respectées. | UN | وحيثما تستند أحكام العقد إلى عدد أيام العمل المنجزة، ينبغي أن يكفل المركز الامتثال ﻷحكام العقد. |
Tableau 1.A Fonctionnaires retraités engagés en 2012-2013, par entité, nombre d'engagements, nombre de jours de travail et dépenses | UN | الموظفون المتقاعدون الذين تم التعاقد معهم، حسب الكيان المستخدم وعدد التعاقدات وعدد أيام العمل والنفقات: 2012-2013 |
Concernant les projets dont le nombre de jours de travail peut être comptabilisé, au moins 15,6 millions de journées de travail rémunéré ont été créées pour les populations locales. | UN | 24 - وفي المشاريع التي يمكن فيها قياس أيام العمل، تم توفير ما لا يقل عن 15.6 مليون يوم عمل بأجر للسكان المحلين. |
Ils ont généré près de six millions de jours de travail rémunéré pour la population locale dans des environnements d'après conflit, ont facilité la génération de revenus, la réinsertion des anciens combattants et contribué au bon fonctionnement des États. | UN | وأوجدت هذه المشاريع ما يقرب من ستة ملايين يوم عمل بأجر للسكان المحليين في بيئات ما بعد انتهاء النزاعات، ما ساعد على إدرار الدخل، وإعادة إدماج المقاتلين السابقين، والمساهمة في تسيير شؤون الدول. |
À ce jour, 1,44 milliard de jours de travail ont été offerts dans le cadre de ce programme. | UN | وقد أتيح لحد الآن 1.44 بليون يوم عمل في إطار هذا البرنامج. |
1. Fonctions et nombre de jours de travail des fonctionnaires retraités | UN | ١ - المهام التي تولاها الموظفون المتقاعدون وعدد أيام عملهم |
Le nombre total de jours de travail s'établit à un peu plus de 54 248, le coût total à 11,7 millions de dollars. | UN | أما الرقم الكلي لأيام العمل فهو 248 54 يوما، بتكلفة مجموعها 11.7 مليون دولار. |
Nombre de jours de travail pour les observateurs militaires moins élevé que prévu | UN | انخفض العدد الفعلي لأيام عمل المراقبين العسكريين |
Le nombre de jours de travail est arrondi à la dizaine la plus proche. | UN | تم تقريب جميع البيانات المتعلقة بعدد أيام الخدمة في جداول المرفق إلى أقرب عشرة أيام. |
Figure 2 Nombre total de jours de travail à l'actif de retraités réemployés | UN | الشكل 2 - عدد أيام عمل الموظفين المتقاعدين |