En revanche, la famille de Juan Francisco a été avertie des arrestations le jour même par un parent. | UN | ومع ذلك فقد علمت أسرة خوان فرانسيسكو بالاعتقال في اليوم نفسه، عن طريق أحد اﻷقرباء. |
Une soeur de Juan Francisco et un avocat de FENASTRAS se sont également présentés, mais on ne les a pas laissé entrer. | UN | وقد توجهت أيضا إلى قاعدة القوات الجوية إحدى شقيقات خوان فرانسيسكو ومحام من الرابطة ولكن لم يسمح لهما بالدخول. |
La soeur de Juan Francisco est également allée au siège de la police du fisc, où on lui a déclaré que les forces aériennes n'avaient amené personne. | UN | وقد ذهبت شقيقة خوان فرانسيسكو أيضا إلى شرطة المالية، حيث أبلغت أن القوات الجوية لم تنقل إليهم أي فرد. |
Le père de Juan Francisco lui a apporté de la nourriture, des vêtements et de l'argent, mais n'a jamais pu le rencontrer. | UN | ورغم أن والد خوان فرانسيسكو كان يحمل معه طعاما وملابس ونقودا، فإنه لم يسمح له برؤية ابنه على الاطلاق. |
Un mois avant la disparition de Sara Cristina et de Juan Francisco, dans une insertion payante dans le Diario de Hoy, certains dirigeants du FMLN, le père Ignacio Ellacuría et le père Segundo Montes, ainsi que des dirigeants de FENASTRAS étaient désignés comme responsables de la destruction terroriste du pays. | UN | وقبل اختفاء سارة كريستينا وخوان فرانسيسكو بشهر، ذكر اعلان مدفوع في صحيفة " El Diario de Hoy " أن زعماء جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، والقسسين إيغناسيو الياكوريا وسيغوندو مونتس وزعماء الرابطة هم المتسببون في دمار البلد عن طريق الارهاب. |
Elle est retournée auprès des forces aériennes où on lui a dit qu'elle avait été mal informée et que celles-ci n'avaient arrêté personne du nom de Juan Francisco Massi ou de Sara Cristina Chan Chan. | UN | ولما عادت إلى قاعدة القوات الجوية، أبلغت بأنها قد حصلت على معلومات خاطئة وأن القوات الجوية لم تعتقل أي فرد اسمه خوان فرانسيسكو ماسي أو سارة كريستينا تشان تشان. |
Cessez de venir nous la réclamer, parce qu'elle n'est pas ici! " La soeur de Sara Cristina est revenue à la base aérienne avec une soeur de Juan Francisco, le 24 août. | UN | فتوقفي عن المجيء إلى هنا للسؤال عنها، ﻷنها ليست لدينا هنا " . وعادت أخت سارة كريستينا إلى قاعدة القوات الجوية مع شقيقة خوان فرانسيسكو في يوم الجمعة ٢٤ آب/أغسطس. |
Il n'y avait aucune trace de l'arrestation de Sara Cristina ou de Juan Francisco Jusqu'ici, les forces armées n'ont pas donné l'information demandée à la police du fisc. | UN | ولم تتضمن القائمة أي تسجيل لاعتقال سارا كريستينا أو خوان فرانسيسكو)٣٤٨(. |
Cette liste, copie dactylographiée des noms de différentes personnes arrêtées au cours de ces deux jours, ne mentionne pas davantage l'arrestation de Sara Cristina ou de Juan Francisco Rapport de la police nationale remis à la Commission de la vérité le 23 décembre 1992. | UN | وكانت هذه القائمة ، وهي نسخة مكتوبة باﻵلة الكاتبة بأسماء عدة أشخاص اعتقلوا في تلك اﻷيام، لا تتضمن هي اﻷخرى أي تسجيل لاعتقال سارا كريستينا أو خوان فرانسيسكو)٣٤٩(. |
4. Il est pleinement prouvé que le personnel des forces aériennes ment en niant l'arrestation de Sara Cristina Chan Chan et de Juan Francisco Massi. | UN | ٤ - أن هناك أدلة كاملة على عملية تستر من جانب أفراد السلاح الجوي، الذين أنكروا اعتقال سارا كريستينا تشان تشان وخوان فرانسيسكو ماسي. |