ويكيبيديا

    "de judée et samarie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في يهودا والسامرة
        
    Aharon Domb, Directeur général du Conseil des communautés juives de Judée et Samarie (Rive occidentale) et de Gaza, a déclaré : «Un terroriste qui porte un uniforme de policier n’en est pas moins un terroriste.» (Ha’aretz, Jerusalem Post, 17 mars) UN وأعلن أهارون دومب، مدير عام مجلس الجاليات اليهودية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( وغزة أن " اﻹرهابي الذي يرتدي زي رجل شرطة يظل إرهابيا " . )هآرتس، جروسالم بوست، ١٧ آذار/ مارس(
    18. Au milieu du mois de juin 1995, les colons ont commencé à exécuter un plan d'ensemble appelé " Priorité à la terre d'Israël " , qui avait été élaboré par le Conseil des colonies juives de Judée et Samarie. UN ١٨ - وفي منتصف حزيران/يونيه ١٩٩٥، بدأ المستوطنون تنفيذ مشروع شامل يطلق عليه اسم " أرض إسرائيل أولا " ، وضعه مجلس المستوطنات اليهودية في يهودا والسامرة.
    249. Le 6 novembre 1994, il a été indiqué qu'une ordonnance de démolition émanant de l'Administration civile de Judée et Samarie qui était dirigée contre l'aménagement d'une esplanade et l'érection d'une pierre tombale sur la tombe de Baruch Goldstein et aux alentours, à Kiryat Arba, était modifiée et changée en ordonnance d'arrêt des travaux de construction. UN ٢٤٩ - وفي ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أفادت اﻷنباء بأنه لدى تغيير أمر بالهدم أصدرته الادارة المدنية في يهودا والسامرة ضد ساحة وشاهد قبر حول قبر باروخ غولدشتاين في كريات أربع الى أمر بوقف البناء.
    Le chef des communautés juives de Judée et Samarie (Rive occidentale) et de Gaza, Pinhas Walerstein, a dit qu’il allait entreprendre de chercher un logis pour M. Barak dans la colonie de peuplement de Beit El. UN فذكر رئيس الجمعيات اليهودية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( وغزة السيد بنحاس وولرستاين، أنه سيبدأ البحث ﻹيجاد منزل للسيد باراك في مستوطنة بيت إيلي.
    Le porte-parole de la police de Judée et Samarie (Rive occidentale) a déclaré que la police avait ouvert une enquête et qu’il était pour l’heure impossible de conclure à un acte «terroriste». (Jerusalem Post, 10 février) UN وذكر المتحدث الرسمي باسم الشرطة في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( بأن الشرطة تحقق في الحادث وانه لا يمكنه التأكد مما إذا كان ذلك هجوما " إرهابيا " . )جرسالم بوست، ١٠ شباط/ فبراير(
    Une source haut placée au sein de la police de Judée et Samarie (Rive occidentale) a affirmé qu’il semblait que l’objectif devait être de trouver quelqu’un qui fasse preuve d’une plus grande souplesse vis-à-vis des colons. UN وادعى أحد كبار مصادر الشرطة في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( أنه يبدو أن الشرطة تبحث عن شخص يتحلى بمرونة أكبر في معاملة المستوطنين.
    De plus, les chantiers étaient exécutés à titre gracieux par la branche «colonies» du Conseil des communautés juives de Judée et Samarie (Rive occidentale) et de Gaza. UN يضاف إلى ذلك أن معظم أعمال اﻹنشاء يضطلع بها فرع المستوطنات في مجلس المستوطنات اليهودية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية(، وغزة، ﻷغراض لا تستهدف الربـح.
    333. Le 21 octobre, le Vice-Ministre du logement Meir Parush a déclaré que le plan directeur israélien d'aménagement et de construction devrait également porter sur les colonies de Judée et Samarie (Cisjordanie). UN ٣٣٣ - وفي ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر، صرح وزير اﻹســكان، مايير بــاروش، بأنه ستلزم في خطة إسرائيل الرئيسية للتطوير والتشييد اﻹشارة أيضا إلى المستوطنات في يهودا والسامرة )الضفة الغربية(.
    " Au moins une fois l'an, ou à la suite d'événements inhabituels, on procédera à l'examen de la politique de distribution d'armes aux citoyens juifs de Judée et Samarie. " UN " ينبغي أن تستعرض سياسة توزيع اﻷسلحة على المواطنين اليهود في " يهودا والسامرة " ، مرة في السنة على اﻷقل أو عقب اﻷحداث غير العادية " .
    319. Le 13 novembre 1994, l'Administration civile de Judée et Samarie a transmis l'administration des secteurs d'activités sociales et du tourisme aux autorités palestiniennes dans le cadre de l'application de la passation rapide des pouvoirs prévue par l'Accord d'Oslo. UN ٣١٩ - وفي ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، سلمت اﻹدارة المدنية في يهودا والسامرة إدارة قطاعي الرعاية الاجتماعية والسياحة إلى السلطة الفلسطينية كجزء من تنفيذ عملية " التمكين المبكر " المتوخاة بمقتضى اتفاق أوسلو.
    Les colons ont déclaré avoir beaucoup à apprendre du Conseil des communautés juives de Judée et Samarie et de Gaza quant à la manière d'empêcher les autorités de céder les terres qui étaient leurs (Jerusalem Post, 23 décembre 1994). UN وقال زعماء الجولان أن عليهم تعليم الكثير من مجلس الجماعات اليهودية في يهودا والسامرة وغــزة، حول كيفية محاربة خطــط الحكومة للتنازل عن اﻷرض التي يعيشون عليها. )جيروسالم بوست، ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(
    Le Conseil des communautés juives de Judée et Samarie (Rive occidentale) a félicité le Ministre pour ses initiatives en disant que le Conseil considérait le gel de la construction dans les territoires comme son problème numéro un. UN وأثنى مجلس المجتمعات اليهودية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( على مبادرات الوزير، وأعلن أن المجلس يعتبر التجميد المفروض على البناء في اﻷراضي مشكلته اﻷولى.
    Par la suite, le Vice-Président du Conseil des communautés juives de Judée et Samarie a rencontré le Ministre adjoint du logement pour examiner les moyens d'accélérer la construction dans les territoires. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 13 août) UN وفي تطور ذي صلة، اجتمع نائب رئيس مجلس المجتمعات اليهودية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( مع وكيل وزير اﻹسكان لمناقشة سبل التعجيل بالبناء في اﻷراضي. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٣ آب/أغسطس(
    Le Conseil des communautés juives de Judée et Samarie (bande de Gaza) et de Gaza a salué la décision de transporter 300 mobile homes dans les colonies comme un premier pas dans la bonne direction. UN وأثنى مجلس المجتمعات اليهودية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( وغزة على قرار نقل ٣٠٠ منزل متنقل إلى المستوطنات بوصفه الخطوة اﻷولى في الاتجاه السليم.
    Le 3 mai, le Conseil des communautés juives de Judée et Samarie (Rive occidentale) et de la bande de Gaza et le Front de la terre d’Israël, représenté au Parlement, ont menacé de renverser le Gouvernement s’il était procédé à une deuxième phase de retrait de la Rive occidentale. (Jerusalem Post, 4 mai) UN ٥٤ - في ٣ أيار/ مايو، هدد مجلس الجمعيات اليهودية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( وقطاع غزة وبرلمانيو جبهة أرض إسرائيل بإسقاط الحكومة في حالة تنفيذ المرحلة الثانية من الانسحاب من الضفة الغربية. )جروسالم بوست، ٤ أيار/ مايو(
    Le 20 janvier, le Conseil des communautés juives de Judée et Samarie (Rive occidentale) et de Gaza a remis au Ministre de la défense des données et des prises de vue aériennes tendant à trouver que les Palestiniens avaient «illégalement» construit 35 routes dans le secteur «C», entièrement contrôlé par les forces de sécurité israéliennes. (Ha’aretz, 20 janvier) UN ٢٢٤ - وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير، قدم مجلس المستوطنات اليهودية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( وغزة إلى وزارة الدفاع بيانات وصورا جوية تزعم إثبات قيام الفلسطينيين " بصفة غير قانونية " برصف ٣٥ طريقا في المنطقة " جيم " الواقعة تحت الرقابة اﻷمنية اﻹسرائيلية الكاملة. )هآرتس، ٢٠ كانون الثاني/ يناير(
    Des hauts responsables de la police du district de Judée et Samarie (Rive occidentale) ont déclaré que cette décision avait été prise sous la pression des colons de la ville, accusation démentie par le porte-parole de la police de Judée et Samarie (Rive occidentale). UN وادعى موظفون كبار من شرطة مقاطعة يهودا والسامرة )الضفة الغربية( أن القرار اتخذ نتيجة لضغوط مارسها المستوطنون المقيمون في المدينة، وقد نفى هذه التهمة المتحدث باسم الشرطة في يهودا والسامرة )الضفة الغربية(.
    Masalha a par ailleurs fait observer que si le budget national israélien de la santé s'établissait pour 1995 à environ 14,4 milliards de NIS, 100 millions seulement étaient consacrés aux Palestiniens de Judée et Samarie et de Gaza (Ha'aretz, 14 novembre 1994; Jerusalem Post, 14 et 16 novembre 1994). UN وأشار مصالحة أيضا الى أنه في حين أن ميزانية الصحة الوطنية الاسرائيلية لعام ١٩٩٥ كانت تناهز ١٤,٤ بليون شيقيل اسرائيلي جديد فإنه لم ينفق على صحة الفلسطينيين في يهودا والسامرة وغزة إلا ١٠٠ مليون شيقيل اسرائيلي جديد. )هآرتس، ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، جيروسالم بوست، ١٤ و ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(
    En réaction à la déclaration de Sarid sur le démantèlement de certaines colonies, le Conseil des communautés juives de Judée et Samarie et de Gaza a déclaré que toute initiative destinée à préparer le transfert de Juifs pourrait déboucher sur la possibilité du transfert d'Arabes (Jerusalem Post, 15 novembre 1994). UN وردا على تصريح سريد بشأن إزالة المستوطنات، أصدر مجلس التجمعات اليهودية في يهودا والسامرة وغزة بيانا جاء فيه إن أي محاولة لتمهيد السبيل لنقل اليهود قد تستتبع إمكانية نقل العرب. )جيروسالم بوست، ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(
    617. Il a été signalé le 28 avril que le Higher Planning and Construction Committee (Haut Comité de planification et de construction) de Judée et Samarie avait soumis pour approbation un plan prévoyant la construction de 1 159 logements et de 26 bâtiments publics sur une superficie de 394 dounams (98 acres) dans la colonie juive orthodoxe d'Emmanuel en Samarie. UN ٦١٧ - وفي ٢٨ نيسان/أبريل، أفيد أن اللجنة العليا للتخطيط والبناء في يهودا والسامرة عرضت خطة بغية الحصول على الموافقة تتعلق ببناء ١٥٩ ١ وحدة سكنية و ٢٦ بناية عامة على ساحة ٣٩٤ دونما من اﻷراضي )٩٨ فدانا( في مستوطنة عمانويل لليهود الارثوذكس في منطقة نابلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد