Nous proclamons un plan d'action comportant des mesures politiques et économiques visant à faire échouer les tentatives de judaïsation de Jérusalem et les agressions répétées contre ses lieux saints. | UN | ونعلن عن خطة عمل تتضمن إجراءات سياسية وقانونية للتصدي لمحاولات تهويد القدس والاعتداءات المتوالية على مقدساتها. |
Il a poursuivi sa campagne de judaïsation de Jérusalem dans le but de modifier le statut et la composition démographique de la ville. | UN | وواصلت الحكومة اﻹسرائيلية حملتها الهادفة إلى تهويد القدس وتغيير وضعها وتكوينها الديمغرافي. |
Les projets et plans de judaïsation de Jérusalem au cours du premier semestre de 1998 comprennent : | UN | ١٦٤ - وتشمل مشاريع وخطط تهويد القدس خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨: |
Les projets et plans de judaïsation de Jérusalem au cours du second semestre de 1997 comprennent : | UN | ١٦٦ - تشمل مشاريع وخطط تهويد القدس خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٧ ما يلي: |
Dans les territoires palestiniens occupés, le rythme des activités d'implantation de colonies de peuplement s'est accéléré, sans parler de la répartition des rôles entre le Gouvernement israélien et les colons extrémistes pour s'approprier davantage de terres, détruire des maisons et maintenir l'effort de judaïsation de Jérusalem. | UN | أما في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة فقد تصاعدت وتيرة النشاط الاستيطاني، وتوزيع اﻷدوار بين الحكومة اﻹسرائيلية والمستوطنين المتطرفين، للاستيلاء على المزيد من اﻷرض وهدم المنازل والسير حثيثا في تهويد القدس. |
a) Projets et plans de judaïsation de Jérusalem au cours du premier semestre de 1998; | UN | )أ( مشاريع وخطط تهويد القدس خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨؛ |
b) Projets et plans de judaïsation de Jérusalem au cours du second semestre de 1997. | UN | )ب( مشاريع وخطط تهويد القدس خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٧. |
Les trois dirigeants réaffirment qu’ils rejettent catégoriquement le projet de judaïsation de Jérusalem adopté par le Gouvernement israélien le 21 juin 1998 et demandent à celui-ci d’annuler immédiatement ce projet et de ne prendre aucune disposition en vue de le mettre en oeuvre. | UN | من ناحية أخرى، يؤكد القادة رفضهم المطلق لمشروع تهويد القدس الذي أقرته الحكومة اﻹسرائيلية في ١٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، ويطالبونها بإلغاء هذا المشروع بشكل فوري وبعدم اتخاذ أية إجراءات لتنفيذه على اﻷرض. |
En aucun cas, nous n'accepterons qu'Israël poursuive ses agissements illégaux sous le couvert du processus de paix. Et si Israël continue ses activités d'implantation de colonies de peuplement et de judaïsation de Jérusalem, nous n'aurons pas d'autre choix que de poursuivre l'affrontement politique sur cette question à tous les niveaux. | UN | وفي كل اﻷحــوال فإننا لــن نقبل أن تستمر اسرائيل بممارساتها غير القانونية تحت غطاء عملية السلام، ولن يكون لنا خيار إذا استمرت اسرائيل في نشاطاتها الاستيطانية وفي تهويد القدس إلا المضي في حالة المواجهة السياسية حول هذه المسألة على كافة اﻷصعدة. |
Aperçu général des politiques de judaïsation de Jérusalem | UN | لمحة عن سياسات تهويد القدس: |
136.78 Mettre un terme à la politique de judaïsation de Jérusalem et à toutes les violations du caractère sacré de la mosquée d'al-Aqsa et d'autres lieux de culte (Qatar); | UN | 136-78- وضع حد لسياسة تهويد القدس ولجميع انتهاكات حرمة المسجد الأقصى وغيره من أماكن العبادة (قطر)؛ |
Le 9 octobre, des marchands palestiniens de Jérusalem-Est obéissant au mot d’ordre lancé par les forces nationalistes à Jérusalem ont déclenché une grève pour demander l’expulsion de colons de Ras Al-Amud et pour protester contre la «politique de judaïsation de Jérusalem». (Ha’aretz, 10 octobre) | UN | ٣١٧ - وفي ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، استجاب التجار الفلسطينيون في القدس الشرقية لنداء القوى الوطنية في القدس وأجروا إضرابا للمناداة بإخلاء راس العمود من المستوطنين ولمناهضة " سياسة تهويد القدس " . )هآرتس، ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر( |