ويكيبيديا

    "de justice traditionnelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العدالة التقليدية
        
    • العدالة التقليدي
        
    • التقليدية للعدالة
        
    Il convient également de tenir compte des mécanismes de justice traditionnelle. UN ويجب ألاّ نغفل أيضاً آليات العدالة التقليدية التي تتسم بالقدر نفسه من الأهمية.
    Il est nécessaire d'étudier plus avant le lien entre les mécanismes de justice traditionnelle et divers processus de justice de transition. UN وتحتاج العلاقة بين آليات العدالة التقليدية ومختلف عمليات العدالة الانتقالية إلى مزيد من البحث.
    :: La structure du système de justice traditionnelle est décrite dans la présente section. UN يرد في هذا القسم مجمل لهيكل نظام العدالة التقليدية.
    Aujourd'hui comme en 2008 des châtiments corporels peuvent être infligés aux enfants en toute légalité aussi bien à la maison que dans des institutions, et à titre de peine dans les systèmes de justice traditionnelle. UN ويجوز قانوناً في الوقت الراهن، كما كان الحال في عام 2008، إخضاع الأطفال للعقاب البدني في المنزل، وكذلك في المؤسسات، وكعقوبة على ارتكاب جرائم في إطار نظام العدالة التقليدي.
    La Nouvelle-Zélande a estimé que les mécanismes de justice traditionnelle ne fournissaient pas une protection suffisante aux femmes et n'avaient pas un effet suffisamment dissuasif sur les auteurs de violences sexistes. UN وذكرت أن الآليات التقليدية للعدالة لا توفر حماية كافية للنساء ولا تشكل رادعاً لمرتكبي العنف ضد المرأة.
    :: Il reste encore beaucoup à faire pour harmoniser le système de justice traditionnelle avec le système formel. UN ما زال يتعين العمل من أجل تحقيق التوافق بين نظام العدالة التقليدية ونظام العدالة الرسمية.
    Le manque de dirigeantes traditionnelles a un impact sur le traitement des femmes dans les processus de justice traditionnelle. UN ويؤثر الافتقار إلى وجود زعيمات تقليديات على معاملة المرأة في عمليات العدالة التقليدية.
    :: 2 ateliers, à l'intention des chefs traditionnels et des ONG, sur le renforcement des mécanismes de justice traditionnelle dans l'est du Tchad UN :: عقد حلقتي عمل للزعماء التقليديين والمنظمات غير الحكومية بشأن تعزيز آليات العدالة التقليدية في شرق تشاد
    2 ateliers, à l'intention des chefs traditionnels et des ONG, sur le renforcement des mécanismes de justice traditionnelle dans l'est du Tchad UN عقد حلقتي عمل للزعماء التقليديين والمنظمات غير الحكومية بشأن تعزيز آليات العدالة التقليدية في شرق تشاد
    Collaboration permanente avec l'Institute of Peace des États-Unis et le Carter Centre dans le domaine de la recherche sur les mécanismes de justice informelle, notamment les pratiques de justice traditionnelle et le règlement extrajudiciaire des litiges UN التعاون المستمر مع معهد الولايات المتحدة للسلام ومركز كارتر في مجال الأبحاث المتعلقة بآليات العدالة غير الرسمية، بما في ذلك ممارسات العدالة التقليدية والسبل البديلة لحل المنازعات
    :: Collaboration permanente avec l'Institute of Peace des États-Unis et le Carter Centre dans le domaine de la recherche sur les mécanismes de justice informelle, notamment les pratiques de justice traditionnelle et la résolution alternative des différends UN :: التعاون المستمر مع معهد الولايات المتحدة للسلام ومركز كارتر في مجال الأبحاث المتعلقة بآليات العدالة غير الرسمية، بما في ذلك ممارسات العدالة التقليدية والسبل البديلة لحل المنازعات
    Les systèmes judiciaires non officiels, comme les systèmes de justice traditionnelle ou autochtone, peuvent également se révéler utiles dans le cas de différends liés à l'eau et à l'assainissement. UN كما يمكن أن تكون نُظُم العدالة غير الرسمية، مثل نظم العدالة التقليدية أو لدى الشعوب الأصلية، ذات أهمية في سياق المياه والصرف الصحي.
    :: Mise en place d'un cadre juridique tenant compte des mécanismes de justice traditionnelle qui respectent les principes fondamentaux de l'administration de la justice et les normes relatives aux droits de l'homme et accordent une attention particulière aux questions relatives à la justice respectueuse des femmes et à la justice pour mineurs UN :: وضع إطار قانوني يأخذ في الاعتبار آليات العدالة التقليدية التي تتمسك بالمبادئ الأساسية لإقامة العدل ومعايير حقوق الإنسان مع إيلاء اهتمام خاص بتحقيق العدالة بين الجنسين ومسائل قضاء الأحداث
    :: Collaboration avec l'Institute of Peace des États-Unis, l'Université George Washington et le Carter Centre dans le domaine de la recherche sur les mécanismes de justice informelle, notamment les pratiques de justice traditionnelle et les méthodes parallèles de règlement des différends UN :: التعاون مع معهد الولايات المتحدة للسلام وجامعة جورج واشنطن ومركز كارتر في مجال الأبحاث المتعلقة بآليات العدالة غير الرسمية، بما في ذلك ممارسات العدالة التقليدية والسبل البديلة لحل النزاعات
    Les structures d'administration de la justice et d'autres services gouvernementaux sont pratiquement inexistants, d'où la création d'un système parallèle de justice traditionnelle fondée sur les représailles et la vengeance. UN أما مؤسسات إدارة العدل وغيرها من خدمات الحكومة المركزية فتكاد تكون غير موجودة، مما يؤدي إلى قيام نظام موازٍ هو نظام العدالة التقليدية الذي يستند إلى الانتقام والثأر.
    Comme mentionné dans la section sur la < < Justice traditionnelle > > du Document de base commun, jusqu'à présent, il y a eu peu d'ingérence dans le système de justice traditionnelle. UN وكما لوحظ آنفا في القسم المتعلق بـ ' العدالة التقليدية` في الوثيقة الأساسية الموحدة، كان هناك قليل من التدخل في عمليات العدالة التقليدية حتى الآن.
    En conséquence, une analyse détaillée des différences entre les femmes et les hommes en ce qui concerne l'utilisation des mécanismes de justice traditionnelle et leur attitude envers ceux-ci est très limitée. UN وهكذا، فإن التحليل التفصيلي للفروق بين النساء والرجال في الاستخدامات والمواقف معا تجاه آليات العدالة التقليدية محدود تماما.
    Aussi bien dans les mécanismes de justice traditionnelle que formelle, les décisions prises tendent à refléter les croyances culturelles et les préjugés de chaque administrateur de justice et la manière dont la société voit les femmes en général. UN وفي آليات العدالة التقليدية والرسمية على حد سواء، تميل القرارات التي تصدر إلى أن تعكس المعتقدات الثقافية وتحيزات المقيمين للعدالة ذوي الصلة وآراء المجتمع عن النساء ككل.
    Il est envisagé de faire comparaître plus de 740 000 personnes accusées de délits mineurs liés au génocide dans le cadre d'un système de justice traditionnelle modifié, le gacaca, instauré l'an dernier. UN ومن المتوخى أن تتم محاكمة ما يزيد على 000 740 شخص متهمين بارتكاب جرائم ثانوية تتعلق بالإبادة الجماعية من خلال نظام العدالة التقليدي المعدل المسمى " مجلس الحكماء " والذي بدأ العمل به في السنة الماضية.
    f) Système de justice traditionnelle (Gacaca) au Rwanda. UN (و) نظام العدالة التقليدي (الغاكاكا) في رواندا.
    En 2007, le Bureau du Haut-Commissariat a publié les conclusions de l'enquête, qui ont servie de base à de plus amples recherches sur les réparations et les formes de justice traditionnelle. UN وفي عام 2007، نشر مكتب المفوضية في أوغندا استنتاجات الدراسة التي كانت أساساً لمزيد من الأبحاث في مجال الجبر والأشكال التقليدية للعدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد