ويكيبيديا

    "de khat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القات
        
    Dans quelques pays d'Afrique de l'Est, l'abus de khat est répandu. UN وينتشر تعاطي القات على نطاق واسع في بعض بلدان شرقي افريقيا.
    Dans 20 %, il s'agit de transport de khat. UN وتشكل تجارة القات نسبة 20 في المائة من حركة النقل.
    L'équipe de douaniers et de contrôleurs de l'immigration du colonel Hirale collecte les redevances que doivent payer les passagers et les importateurs de khat. UN ويقوم موظفو شؤون الهجرة والجمارك التابعون للعقيد بري هيرالي بتحصيل الرسوم من المسافرين ومن تجار القات.
    Cela signifie que 14 000 kilogrammes de khat sont exportés en Somalie tous les jours. UN ومعنى هذا أن 000 14 كيلو غرام من القات تُصدر يوميا إلى الصومال.
    La valeur de 2 000 kilogrammes de khat est 7 000 dollars, soit 3,5 dollars le kilogramme. UN وتبلغ قيمة 000 2 كيلو غرام من القات 000 7 دولار، أي 3.5 دولارات للكيلوغرام الواحد.
    Les feuilles de khat contiennent de la cathinone et de la cathine. UN ذلك أن أوراق القات تحتوي على مادتي الكاثينون والكاثين.
    Plus de 90 % des vols partent de l'aéroport Wilson de Nairobi et concernent essentiellement le transport de khat ou l'aide humanitaire. UN ويأتي أكثر من 90 في المائة من الرحلات من مطار ويلسون بنيروبي، وهي تقوم بصورة رئيسية بنقل القات وتقديم المساعدات الإنسانية.
    Au total, de 5 000 à 7 000 tonnes de khat sont exportées chaque année du Kenya en Somalie. UN وتتراوح الكمية الإجمالية لما تصدره كينيا حاليا إلى الصومال من القات بين 000 5 إلى 000 7 طن متري.
    Un con de mâcheur de khat s'amène vers lui avec un AK-47, en foutant du plomb partout autour de lui. Open Subtitles كان يحمل سلاحاً و اقترب منه هذا المجنون الذي يمضغ القات حاملاً سلاحاً من نوع "أ.كي
    Si certains bailleurs de fonds se lancent dans le très lucratif commerce de khat, une partie de l'argent est également réinvestie dans d'autres activités criminelles qui ne se limitent pas à la piraterie. UN وإذا كان بعض المموّلين يستثمرون أموالهم في تجارة بيع القات المربحة للغاية، فهناك أموال أخرى يعاد استثمارها في أنشطة إجرامية لا تقتصر على القرصنة.
    Le commerce local du khat est aux mains de marchands meru et somaliens, en revanche, les exportations de khat kényen sont pratiquement contrôlées par les Somaliens. UN وعلى الرغم من أن تجارة القات المحلية تضم شبكات من تجار ميرو والتجار الصوماليين، فإن الصادرات من كينيا يسيطر عليها بشكل منفرد تقريبا الصوماليون.
    Le gros des recettes provient des droits sur les importations de khat. UN وتحصل معظم الإيرادات من واردات القات.
    Selon les informations dont dispose le Groupe, deux avions transportant chacun 60 sacs de khat atterrissent chaque jour à l'aéroport de Kismaayo. UN 71 - وحسب التقارير الواردة، تهبط في مطار كيسمايو كل يوم طائرتان تحمل كل واحدة منهما 60 كيسا من القات.
    Le commerce du Cutha edulis forsk, également connu sous le nom de khat en arabe ou de miraa en kiswahili, a été examiné dans les rapports du précédent groupe d'experts. UN 83 - كانت تجارة القات أو الميرا باللغة السواحيلية موضوع دراسة في تقريري فريق الخبراء السابقين.
    Par exemple, en moyenne, une compagnie peut affréter 7 à 10 avions par jour, décollant de l'aéroport Wilson à Nairobi à destination de la Somalie, chacun transportant 2 000 kilogrammes de khat. UN وعلى سبيل المثال، فإن الشركة الواحدة يمكن أن تستأجر، في المتوسط، ما بين 7 طائرات و 10 طائرات يوميا تقوم كل منها بنقل 000 2 كيلو غرام من القات من مطار ويلسون في نيروبي إلى الصومال.
    La consommation de khat pose des problèmes de santé dus à l'ingrédient psychoactif de ce produit. UN 88 - وتترتب على استهلاك القات مشاكل صحية تتصل بمكونه ذي التأثير العقلي.
    Il a été établi que la cathinone présentait un risque élevé de toxicomanie, et on pense que la consommation régulière de khat cause une pharmacodépendance. UN ومن الثابت أن مادة الكاثينون من المواد التي ترتفع بالنسبة لها احتمالات سوء الاستعمال. ومن المعتقد أن استهلاك القات بانتظام يؤدي إلى الاعتماد عليه.
    Le mâcheur de khat sent rien. Open Subtitles لكنّ الوغد الذي يمضغ القات لم يشعر بها
    53) Le Comité note avec préoccupation que la consommation de khat par les Djiboutiens, y compris par les enfants, qui peut avoir des incidences négatives sur la santé et semble altérer la concentration et le jugement, reste élevée. UN 53) تلاحظ اللجنة بقلق أن مستوى استهلاك الجيبوتيين، بمن فيهم الأطفال، لأوراق القات التي قد تكون لها آثار ضارة على الصحة والتي يعتقد أنها تضعف التركيز وحسن التقدير، ما زال مرتفعاً.
    Le Comité invite instamment l'État partie à prendre des mesures efficaces pour limiter la consommation généralisée de khat et à mener de nouvelles études sur les incidences de cette pratique sur la santé et l'économie. UN 384- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفعالة لمكافحة انتشار تعاطي القات وإجراء مزيد من الدراسات عن الآثار الصحية والاقتصادية لهذه الممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد