ويكيبيديا

    "de khiyam" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخيام
        
    Trois minutes plus tard, une patrouille de l'unité indienne de la FINUL, en provenance de la plaine de Khiyam, s'est arrêtée à proximité des soldats israéliens et du bloc de ciment, avant de quitter les lieux. UN وبعد مضي ثلاث دقائق حضرت دورية من الوحدة الهندية من جهة سهل الخيام وتوقفت على مقربة من الجنود الإسرائيليين عند المكعّب.
    Les personnes détenues dans la prison de Khiyam sont soumises aux tortures physiques et morales suivantes : UN يخضع المعتقلون في سجن الخيام الى أساليب متعددة من أشكال التعذيب وهي نوعان، جسدية ومعنوية:
    À 14 h 30, un ballon identique a été observé au-dessus de la plaine de Khiyam et ramené à terre à 14 h 40. UN وعند الساعة 14:30 شوهد منطاد مماثل فوق سهل الخيام تم إنزاله عند الساعة 14:40.
    — À 14 h 45, le service de l'ordre de la milice susmentionnée a emmené le dénommé Reda Hassan at-Tawil au camp de détention de Khiyam après l'avoir arrêté dans la ville de Kafr Killa. UN - في الساعة ٤٥/١٤ اعتقل جهاز أمن الميليشيا العميلة في بلدة كفر كلا المدعو رضا حسن الطويل واقتاده إلى معتقل الخيام.
    — À 22 heures, dans la ville de Kafr Kala (bande occupée), une patrouille relevant du service de sécurité de la milice de Lahad a arrêté le dénommé Hassan Khalil Tawil sans donner de raison, puis l'a emmené à la prison de Khiyam. UN - الساعة ٠٠/٢٢ في بلدة كفر كلا - داخل الشريط المحتل - أقدمت دورية تابعة لجهاز أمن ميليشيا لحد المتعاملة مع إسرائيل على اعتقال المدعو حسن خليل طويل دون معرفة اﻷسباب واقتادته معها الى سجن الخيام.
    — À 7 h 30, Taleb Ahmad Sa'd, originaire de la ville de Khiyam, a été expulsé de la bande frontalière par la milice susmentionnée. UN - الساعة ٠٣/٧ أبعدت الميليشيا العميلة المواطن طالب أحمد سعد من بلدة الخيام خارج الشريط الحدودي.
    Bien qu’il ait essayé des dizaines de fois, le Comité international de la Croix-Rouge n’a toujours pas réussi à convaincre les Israéliens d’autoriser ses représentants à rencontrer les détenus, dans la prison de Khiyam ou dans les autres prisons de la bande frontalière occupée, pour observer les conditions de détention. UN وقد فشلت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر عشرات المرات في إقناع الاسرائيليين بالسماح لمندوبها بزيارة المعتقلين سواء في سجن الخيام أو غيره من السجون في الشريط الحدودي المحتل، للاطلاع على أوضاعهم.
    Or, les autorités israéliennes torturent délibérément les prisonniers libanais et autres et les soumettent à des traitements dégradants, tant dans la prison de Khiyam, dans la bande frontalière occupée, que dans les prisons israéliennes. UN والسلطات الاسرائيلية تعمد الى تعذيب المساجين اللبنانيين وغيرهم والحط من كرامتهم سواء في سجن الخيام في الشريط الحدودي المحتل أو في السجون الاسرائيلية.
    En 1933, les forces mandataires françaises ont construit la caserne de Khiyam pour en faire leur quartier général à proximité de la ville frontière de Khiyam. UN معتقل الخيام: يعود إنشاء ثكنة الخيام الى العام ١٩٣٣ حيث أنشأت قوات الانتداب الفرنسي آنذاك مقرا لها يطل على بلدة الخيام الحدودية.
    Les conditions de détention dans la prison de Khiyam sont inhumaines. UN إن ظروف الاعتقال في الخيام غير إنسانية.
    Il faut obtenir d'Israël qu'il ferme le camp de Khiyam et qu'il autorise les détenus à rentrer chez eux, où leurs familles les attendent depuis fort longtemps. UN إن معتقل الخيام يشكل وصمة عار تضاف إلى سجل الاحتلال اﻹسرائيلي الحافل بالممارسات المنافية للمواثيق الدولية في جنوب لبنان، ويجب أن يقفل ويسمح للمعتقلين بالعودة إلى بيوتهم وعائلاتهم بعد طول انتظار.
    Survol de Khiyam, de Marj'ouyoun et de la Bekaa occidentale par un avion de reconnaissance UN - طيران استطلاع فوق الخيام + مرجعيون + البقاع الغربي
    - À 12 h 45, à Bent Joubayl, des éléments du service de sécurité de la milice de Lahad ont arrêté Ibrahim Ismaïl Harb, fils de Saïda, né en 1941 à Bent Joubayl, et l'ont emmené à la prison de Khiyam. UN - الساعة 45/12 وفي بلدة بنت جبيل أقدمت عناصر جهاز أمن عملاء ميليشيا لحد على اعتقال الدكتور ابراهيم اسماعيل حرب والدته سعيدة مواليد 1941 بنت جبيل واقتادته إلى سجن الخيام.
    - À 14 h 15, des éléments du service de sécurité de la milice de Lahad ont arrêté Malak Ismaïl Harb, fille d'Ibrahim Ismaïl, et l'ont emmenée à la prison de Khiyam. UN - الساعة 15/14 أقدمت عناصر جهاز أمن عملاء ميليشيا لحد على اعتقال إبنة الدكتور ابراهيم اسماعيل ملاك اسماعيل حرب واقتادتها إلى سجن الخيام.
    - À 20 heures, à Naqoura, dans la bande occupée, des éléments du service de sécurité de la milice de Lahad ont arrêté Hussein Mahmoud Awada (30 ans), qui est originaire de la ville et y travaille comme pharmacien, et l'ont emmené à la prison de Khiyam. UN - الساعة 00/20 وفي بلدة الناقورة داخل الشريط المحتل أقدمت عناصر من جهاز أمن العملاء في ميليشيا لحد على اعتقال المدعو حسين محمود عواضة عمره حوالي 30 سنة من البلدة المذكورة وهو يعمل صيدلي في بلدته واقتادته إلى سجن الخيام.
    — À midi, des unités de l'artillerie israélienne postées à Kawkaba, Abou Qamha et dans la plaine de Khiyam ont bombardé Wadi Zillaya et Birkat Jabbour dans la Bekaa occidentale. UN - الساعة ٠٠/١٢ تعرض وادي زلايا وبركة جبور في البقاع الغربي لقصف مدفعي إسرائيلي من مواقعه في كوكبا وأبو قمحة وسهل الخيام.
    — À 9 heures, des éléments de la milice de Lahad ont arrêté Bassam Khouza'i Barakat (20 ans) à Hobariya et l'ont enfermé dans la prison de Khiyam. UN - الساعة ٠٠/٩ اعتقلت ميليشيا لحد العميلة المواطن بسام خزاعي بركات )٢٠ سنة( من الهبارية وأودعته سجن الخيام.
    — Dans la ville d'Ayta al-Cha'b, des éléments de la milice de Lahad ont arrêté Hussein Ali Haris et Mohammad Mahmoud Haris, puis les ont emmenés au centre de détention de Khiyam. UN - بتاريخه اعتقلت ميليشيا لحد العميلة في بلدة عيتا الشعب المواطنين حسين على حاريص ومحمد محمود حاريص واقتادتهما إلى معتقل الخيام.
    — Les forces d'occupation ont arrêté Mme Khadidja Mohamed Mansour, institutrice et épouse du détenu Mohamed Abdelhussein Sourour, et l'ont transférée au camp de Khiyam. UN - أقدمت القــوات اﻹسرائيلية المحتلة على اعتـقال المدرسة خـديجة محمد منصور زوجة المعتقل محمد عبد الحسن سرور، واقتيدت إلى معتقل الخيام.
    — Dans la ville de Kafr Kala, dans l'après-midi, le service de sécurité de la milice de Lahad a arrêté Haydar Beder puis l'a emmené à la prison de Khiyam sans donner de raison. UN - بتاريخه بعد الظهر وفي بلدة كفر كلا أقدم جهاز أمن ميليشيا لحد على اعتقال المواطن علي حيدر بدير واقتاده إلى سجن الخيام دون معرفة اﻷسباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد