Les balles sont tombées près d'un point situé au sud de la borne frontière, au point de coordonnées TP 228-721 sur la carte de Khorramshahr. | UN | وسقطت الطلقات على اﻷرض بالقرب من جنوب العمود الحدودي الواقع عند اﻹحداثيات الجغرافية TP 228-721 على خريطة خرمشهر. |
25. Le 16 janvier 1997, à 2 heures, un certain nombre d'embarcations iraquiennes ont été observées patrouillant l'Arvand Roud, en face du bureau des douanes de Khorramshahr et de l'île Mino en République islamique d'Iran. | UN | ٢٥ - في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٢، شوهد عدد من السفن العراقية وهي تقوم بدوريات في نهر أروند، قبالة مكتب جمارك خرمشهر وجزيرة مينو في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
26. Le même jour, à 2 h 30, un hélicoptère iraquien a été vu survolant l'île de Om-Al Rassas en territoire iraquien dans les environs de Khorramshahr. | UN | ٢٦ - في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ٠٣/٢، شوهدت طائرة عمودية عراقية وهي تحلق فوق جزيرة أم الرصاص في اﻷراضي العراقية بالقرب من خرمشهر. |
Au même moment, trois obus de mortier de 60 mm ont été tirés sur les roselières en face de la zone de Khorramshahr. | UN | وفي نفس الوقت، أطلقت ثلاث دفعات من نيران مدافع الهاون عيار ٦٠ ميلمتر في اﻷهوار المواجهة لمنطقة خورمشهر. |
34. Le 18 mars 1997, à 12 h 35, sept Iraquiens, dont deux officiers supérieurs, à bord d'un véhicule Toyota de couleur blanche, sont entrés dans le poste iraquien de l'autre côté du fleuve Khein, en face de Khorramshahr. | UN | ٣٤ - في ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٧، الساعة ٣٥/١٢، دخل سبعة أفراد عراقيون، من بينهم اثنان من كبار الضباط، وتوجهوا بمركبة بيضاء من طراز تويوتا إلى المخفر العراقي المقابل لنهر قايين، في مواجهة خورمشهر. |
Cet incident avait été précédé par un autre, survenu le 17 décembre 1998 pendant la première vague des récentes opérations militaires des États-Unis et du Royaume-Uni contre l'Iraq, lorsque la ville iranienne de Khorramshahr avait été touchée par trois missiles américains. | UN | وقد سبق هذه الحادثة حادثة مثلها وقعت يوم ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ عندما أصيبت مدينة خورامشهر اﻹيرانية ثلاث مرات بصواريخ أمريكية في أثناء الجولة اﻷولى من العمليات العسكرية التي شنتها مؤخرا الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ضد العراق. |
12. Le 4 février 1997, à 2 h 30, trois soldats iraquiens ont été observés à deux reprises à l'ouest et à l'est du poste frontalier de Hodood, dans la zone de Khorramshahr. | UN | ١٢ - وفي ٤ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٣٠/٠٢، شوهد ثلاثة جنود عراقيون مرتين في منطقة خرمشهر الى الغرب والى الشرق من نقطة الحدود. |
30. Le 6 mars 1996, à 14 heures, un hélicoptère iraquien a violé l'espace aérien iranien, depuis le sud-ouest de la frontière dans la région de Khorramshahr, retournant quelques minutes plus tard dans l'espace aérien iraquien. | UN | ٠٣ - وفي ٦ آذار/مارس ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٤، انتهكت طائرة هليكوبتر عراقية المجال الجوي اﻹيراني من جنوب غرب الحدود في إقليم خرمشهر وعادت بعد بضع دقائق قليلة إلى المجال الجوي العراقي. |
4. Le 7 décembre 1993 à 14 h 15, un remorqueur battant pavillon iraquien sans indication de nom ou de port d'enregistrement est passé en face des installations du port de Khorramshahr alors qu'il se dirigeait vers le port de Basra. | UN | ٤ - في ٧ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، الســـاعة ٥١/٤١، شوهد زورق قطر يحمل العلم العراقي وبدون اسم أو ميناء تسجيل وهو يمر قبالة مرافق ميناء خرمشهر في طريقه إلى ميناء البصرة. |
34. Le 22 septembre 1993 à 15 h 35, un navire du Centre de sciences de la mer de Basra est passé par les installations de Khorramshahr, en direction de Basra. | UN | ٣٤ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٣٥/١٥ مرق بالقرب من مرافق خرمشهر زورق تابع لمركز البصرة للعلوم البحرية وأبحر تجاه البصرة. |
39. Le 23 septembre 1993, les Iraquiens ont amené des troupes fraîches et des renforts au point de coordonnées TP 16500-74900 (carte de Khorramshahr), dans le no man's land, au sud de la borne frontière 1/15. | UN | ٣٩ - وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، قامت القوات العراقية بتعزيز واستبدال أفرادها عند اﻹحداثيين الجغرافيين TP 16500-74900 على خريطة خرمشهر في المنطقة الحرام، جنوب عمود الحدود ١/١٥. |
8. Le 6 février 1994, à 8 h 10, un navire iraquien a quitté le port de Bassorah en direction de la haute mer en traversant la zone d'exploitation du port de Khorramshahr. | UN | ٨ - وفي الساعة ١٠/٠٨ من يوم ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤، غادرت سفينة عراقية ميناء البصرة وأبحرت باتجاه البحر بعد مرورها عبر منطقة عمليات ميناء خرمشهر. |
9. Le 6 février 1994 à 22 h 10, un navire non identifié à cause de l'obscurité, a quitté le port de Bassorah et traversé les eaux faisant face à la zone d'exploitation du port de Khorramshahr avant de mettre le cap sur la haute mer. | UN | ٩ - وفي الساعة ١٠/٢٢ من يوم ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤، غادرت إحدى السفن ميناء البصرة وأبحرت في المياه المقابلة لمنطقة عمليات خرمشهر قبل أن تحول اتجاهها نحو البحر. وقد تعذر التعرف على السفينة بسبب الظلام. |
49. Le 3 avril 1997, à 12 h 30, deux tirs de mortier effectués par des soldats iraquiens ont été entendus en face de la zone de Khorramshahr. | UN | ٤٩ - في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١٢، سُمع إطلاق القوات العراقية لطلقتي مدفع هاون قبالة منطقة خورمشهر. |
28. Le 20 décembre, à 14 heures, le personnel du poste iranien d'Asmaleh a observé un petit remorqueur battant pavillon iraquien se dirigeant vers l'embouchure de l'Arvand Rud en provenance de Khorramshahr. | UN | ٢٨ - وفي الساعة ٠٠/١٤ من يوم ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، شاهد أفراد مخفر أسماله اﻹيراني زورقا صغيرا للقطر يرفع علما عراقيا يبحر نحو مصب أروند رود قادما من اتجاه خورمشهر. |
Cependant, il constate que les éléments de preuve communiqués par le requérant ne montrent pas que des dommages aient été occasionnés à la bibliothèque publique de Khorramshahr par suite de l'invasion et de l'occupation iraquiennes. | UN | إلا أن الفريق يرى أن صاحب المطالبة لم يستطع من خلال الأدلة التي قدمها أن يثبت أن الخسارة المتكبدة فيما يتعلق بالمكتبة العامة في خورمشهر كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
4. Le 15 septembre 1996, à 9 heures, cinq éléments iraquiens ont installé une tente au point de coordonnées 39R TP2700062000 sur la carte de Khorramshahr. | UN | ٤ - وفي ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، والساعة ٠٠/٠٩، قام خمسة أفراد عراقيين بنصب خيمة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP2700062000، على خريطة خورمشهر. |
2. Le 1er juillet 1994, à 20 h 15, plusieurs éléments antirévolutionnaires circulant à bord d'un véhicule land cruiser sur la rive opposée de Khorramshahr ont été vus se dirigeant vers le sud-ouest venant du sud. | UN | ٢ - وفي ١ تموز/يوليه ١٩٩٤، في الساعة ١٥/٢٠، شوهد عدد من العناصر المناهضة للثورة على دبابة ثقيلة في الجانب اﻵخر من الواجهة البحرية خورمشهر وكانوا يتجهون من الجنوب إلى الجنوب الغربي. |
1. Le 1er décembre 1994, cinq camions et chargeuses iraquiens ont été aperçus alors qu'ils effectuaient des travaux de génie à proximité du point de coordonnées géographiques TP 290-620 sur la carte de Khorramshahr, dans le no man's land, face à l'île de Minu et à l'est d'Al-Qateh, en territoire iraquien. | UN | ١ - في يوم ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، شوهدت خمس شاحنات وحمالات عراقية تقوم بأعمال هندسية قرب اﻹحداثيين الجغرافيين TP 290-620 على خريطة خورامشهر في المنطقة الحرام، مقابل جزيرة مينو، إلى الشرق من الكاتح العراقية. |
8. Le 5 janvier 1995, à 15 h 28, les forces iraquiennes ont utilisé sept pelles mécaniques pour effectuer des travaux de génie à proximité du point de cordonnées géographiques TP 282-625 sur la feuille de Khorramshahr dans le no man's land, et près de al-Motavaeh en Iraq. | UN | ٨ - وفي ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، في الساعة ٢٨/١٥، استخدمت القوات العراقية سبع مجارف آلية للقيام بأنشطة هندسية بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين TP 282-625 على خريطة خورامشهر في اﻷرض الحرام وبالقرب من المطاوية في العراق. |
10. Le même jour, quatre avions de chasse et un hélicoptère iraquiens ont été observés faisant route de l'ouest vers le sud, à proximité du point de coordonnées géographiques TP 256-625 sur la feuille de Khorramshahr, en face de l'île iranienne de Minu. | UN | ١٠ - وفي ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، شوهدت اربع طائرات مقاتلة عراقية فضلا عن طائرة هليكوبتر تحلق من الغرب الى الجنوب بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين TP 256-625 على خريطة خورامشهر في مواجهة جزيرة مينو الايرانية. |
1. Le 16 novembre 1994, à 14 h 50, les forces iraquiennes ont installé une mitrailleuse au point de coordonnées TP 290-560 sur la carte de Khorramshahr. | UN | ١ - في الساعة ٥٠/١٤ من يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وزعت القوات العراقية رشاشا آليا بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين TP 290-560 على خريطة خورام شهر. |