ويكيبيديا

    "de kigali" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كيغالي
        
    • لكيغالي
        
    • بكيغالي
        
    • وكيغالي
        
    • كيجالي
        
    Ce programme est toujours piloté par la clinique dédiée de la Section de l'aide aux témoins et aux victimes de Kigali. UN ويتواصل تنفيذ هذا البرنامج عن طريق عيادة تابعة لقسم الدعم للشهود والضحايا مخصصة لهذا البرنامج، مقرها في كيغالي.
    Dans la mesure où l’on envisage d’augmenter les effectifs de la Section d’Arusha, celle de Kigali devrait être moins surchargée. UN ومن شأن وجود خطط لتعزيز القسم في أروشا أن يقلل الضغوط الواقعة على القسم في كيغالي.
    L'armée de Kigali était déjà présente sur le terrain occupé par les exFAR et les Interahamwe sans réussir à les éradiquer. UN فجيش كيغالي كان حاضرا في الأرض التي تحتلها القوات المسلحة الرواندية السابقة والإنتراهاموي ولم يفلح في القضاء عليها.
    19. Le déploiement du bataillon de Kigali, qui est composé de contingents belge et bangladeshi, a été achevé au début de décembre. UN ١٩ - وتم وزع كتيبة كيغالي المؤلفة من وحدات من بلجيكا وبنغلاديش في الجزء اﻷول من كانون اﻷول/ديسمبر.
    25. Les secteurs de Kigali et de la zone démilitarisée comprendront chacun un bataillon d'infanterie et des observateurs militaires. UN ٥٢ - سيتكون كل من قطاع كيغالي وقطاع المنطقة المجردة من السلاح من كتيبة مشاة ومراقبين عسكريين.
    Arrivé à l'aéroport de Kigali, au Rwanda, l'avion s'est écrasé au sol. UN ولدى اقتراب الطائرة من مطار كيغالي في رواندا تحطمت وفقد جميع ركابها أرواحهم.
    Le parquet de Kigali a été ainsi transformé en restaurant avec pancartes portant la mention, et les dossiers en charbon, pour faire du feu en vue de préparer bouillie et thé. UN وهكذا، تحولت النيابة العامة في كيغالي الى مطعم يحمل لافتات، وتحولت الملفات الى وقود لطهي الحساء والشاي.
    L'objectif semble être de contrôler la population réfugiée, d'empêcher le retour volontaire vers le Rwanda et d'organiser la résistance face au Gouvernement de Kigali. UN ويبدو أن الهدف هو السيطرة على مجموعات اللاجئين وإعاقة عودتهم الطوعية الى رواندا وبناء مقاومة ضد حكومة كيغالي.
    De l'autre côté, si elle rentre au Rwanda, les nouvelles autorités de Kigali pourraient l'assimiler aux milices interhamwe, ce qui mettrait en danger sa sécurité; UN ومن ناحية أخرى، إذا عادوا إلى رواندا فقد تعتبرهم السلطات الجديدة في كيغالي من الميليشيات مما يهدد سلامتهم؛
    Elle a accompli cette tâche à un moment critique, alors que la reprise des combats au Rwanda rendait difficile, puis impossible, l'utilisation de l'aéroport de Kigali. UN وقد أنجزت البعثة هذا الدور في وقت حرج عندما جعل استئناف القتال في رواندا استخدام مطار كيغالي أمرا صعبا، ثم مستحيلا في مرحلة لاحقة.
    Comme la presse l'a rapporté, les rues de Kigali ont commencé à se couvrir de cadavres. UN وحسبما جاء في التغطية الصحفية المكثفة للحالة، بدأت شوارع كيغالي تمتلئ بالجثث.
    Comme la presse l'a rapporté, les rues de Kigali ont commencé à se couvrir de cadavres. UN وحسبما جاء في التغطية الصحفية المستفيضة للحالة، بدأت شوارع كيغالي تمتلئ بالجثث.
    45. Mmes Uwimana et Mukakibibi sont toujours à la prison centrale de Kigali, où elles sont détenues depuis leur arrestation en juillet 2010. UN 45- ولا تزال السيدتان يويمانا وموكاكيبيبي محتجزتين حتى الآن في سجن كيغالي المركزي منذ اعتقالهما في تموز/يوليه 2010.
    Les deux initiatives ont été développées dans le cadre du protocole de Kigali de l'Union africaine, entré en vigueur en 2008. UN وقد وضعت كلتا المبادرتين في إطار بروتوكول للاتحاد الأفريقي يعرف باسم بروتوكول كيغالي الذي دخل حيز النفاذ في عام 2008.
    Elles soupçonnent ces anciens officiers d'être les commanditaires des récentes attaques à la grenade commises dans la ville de Kigali. UN وهي تشتبه في أن هؤلاء الضباط السابقين هم من كان وراء الهجمات بالقنابل اليدوية التي حدثت مؤخراً في مدينة كيغالي.
    Le Comité croit comprendre que désormais le bureau de Kigali mène essentiellement des activités de recherche. UN وفهمت اللجنة أن مهام مكتب كيغالي حاليا تتركز أساسا على التعقب.
    Il n'est pas exact de dire que le bureau de Kigali mène désormais essentiellement des activités de recherche. UN ليس دقيقا القول إن مكتب كيغالي يركز الآن بشكل رئيسي على التعقب.
    Pendant de nombreux mois, il y a eu un flux constant de témoins venant de Kigali à Arusha. UN فمنذ شهور عديدة يأتي الشهود بانتظام من كيغالي إلى أروشا.
    A ce jour, grâce au projet luxembourgeois, notamment, des patients ont déjà pu commencer un traitement à l'hôpital de Kigali au Rwanda. UN واليوم، وبفضل مشروع لكسمبرغ، بدأ المرضى بالفعل يتلقون العلاج في مستشفى كيغالي في رواندا.
    Le Centre d'information et de documentation de Kigali est la base opérationnelle pour ce programme et assure la coordination. UN ومركز الإعلام والتوثيق في كيغالي هو القاعدة التشغيلية ومركز الاتصال لهذا البرنامج.
    Les deux premiers seront le secteur de Kigali et le secteur de la zone démilitarisée. UN وسيكون هناك قطاع لكيغالي وقطاع للمنطقة المجردة من السلاح.
    L'intérêt de la communauté des donateurs à l'égard d'une relance soutenue de l'économie du Rwanda paraît encourageant, comme en témoignent la Table ronde de Genève et l'examen à mi-parcours des résultats de la Table ronde de Kigali. UN ويبدو التزام مجتمع المانحين باﻹنعاش المستدام لرواندا إيجابيا، على النحو الذي دل عليه مؤتمر المائدة المستديرة بجنيف والمائدة المستديرة لاستعراض منتصف المدة بكيغالي.
    La visite des deux prisons dans les préfectures de Butare et de Kigali rural ont donné l’occasion de s’entretenir avec les personnes incarcérées ou détenues. UN وكانت زيارة سجنين في محافظتي بوتاري وكيغالي الريفية فرصة للتحادث مع أشخاص مسجونين أو محتجزين.
    La conférence a adopté la Déclaration de Kigali sur la paix. UN واعتمد المؤتمر خطة عمل كيجالي للمناطق المتأثرة بالمنازعات، وإعلان كيجالي المتعلق بالسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد