Des hommes armés ont ouvert le feu depuis une voiture sur le véhicule d'un couple juif qui se rendait de Kiryat Arba à Jérusalem. | UN | وفتح رجال مسلحون نيران أسلحتهم من سيارة على زوجين يهوديين كانا راكبين في سيارة في طريقهما من كريات أربع الى القدس. |
Une femme de la colonie de Kiryat Arba a été légèrement blessée lorsque son pare-brise a été brisé par des pierres près du camp de réfugiés d'El Aroub. | UN | وأصيبت مستوطنة من كريات أربع بإصابة طفيفة عندما هشم الزجاج اﻷمامي لسيارتها بالحجارة قرب مخيم العروب للاجئين. |
Des soldats postés à un barrage routier près de Kiryat Arba ont essuyé des coups de feu, ainsi qu'un poste de police dans le district de Gaza où un policier a été légèrement blessé. | UN | وأطلقت طلقات نارية على جنود كانوا يقفون خدمة في متراس على مقربة من كريات أربع وعلى نقطة للشرطة في قضاء غزة حيث أصيب شرطي بجراح طفيفة. |
Un porte-parole du conseil local de Kiryat Arba a indiqué qu'au cours de l'année écoulée quelque 66 nouvelles familles étaient venues s'installer et que 23 étaient parties. | UN | وذكر متحدث باسم المجلس المحلي لكريات أربع أن أرقام المجلس تشير إلى أن السنة الماضية شهدت قدوم نحو ٦٦ أسرة جديدة للعيش في هذه المستوطنة بينما غادرتها ٢٣ أسرة. |
369. Le 24 avril 1994, à la suite d'un incident au cours duquel un résident de Kiryat Arba a été poignardé près de Beit Hadassah, à Hébron, des dizaines de Juifs se sont rendus sur les lieux qu'ils ont évacués lorsque les FDI ont déclaré le secteur zone militaire interdite. | UN | ٩٦٣ - في ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤، وعقب طعن مقيم في كريات أربع قرب بيت هاداسا في الخليل، توجه عشرات اليهود إلى موقع الحادث. |
Les responsables de Kiryat Arba ont d'autre part été informés du fait que le Ministre du logement apporterait une aide au développement du centre communautaire local et à l'achèvement de la construction d'une synagogue dans la colonie. | UN | وأبلغ وزير اﻹسكان زعماء قريات أربع أيضا بأن وزارة اﻹسكان سوف تساعدهم على توسيع المركز المجتمعي المحلي وعلى اتمام تشييد معبد بالمستوطنة. |
À proximité de la colonie de Kiryat Arba, un colon a été grièvement blessé à la tête par une pierre lancée sur sa voiture. | UN | وكانت حالة أحد المستوطنين خطيرة بعد إصابته بحجر في رأسه أثناء قذفه الحجارة باتجاه سيارته بالقرب من مستوطنة كريات أربع. |
Selon le dossier déposé par l'avocat de Shaker D'ana, les colons de Kiryat Arba le persécutaient, lui et sa famille, physiquement et psychologiquement, depuis une vingtaine d'années. | UN | وقد ادعى الفلسطيني، شاكر دعانا، بواسطة محامية أن المستوطنين من كريات أربع كانوا يضايقونه وعائلته طوال حوالي عشرين سنة وسببوا لهم ضررا بدنيا ونفسيا. |
Une bombe a été découverte près de Kiryat Arba. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 28 août 1994) | UN | وتم اكتشاف قنبلة بالقرب من كريات أربع. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٤( |
551. Le 8 juin 1994, les soldats et la police des frontières ont empêché deux groupes de Juifs de Kiryat Arba et de Jérusalem de se recueillir devant la grotte de Machpéla à Hébron. | UN | ٥٥١ - وفي ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، منع الجنود وعناصر شرطة الحدود مجموعتين من اليهود من كريات أربع والقدس، من الصلاة أمام مغارة اﻷولياء في الخليل. |
558. Le 11 juillet 1994, les colons ont quitté les 15 appartements qu'ils avaient occupés, désamorçant ainsi pour une semaine la confrontation qui les opposait à l'État au sujet du quartier Ashmarot Yitzhak de Kiryat Arba. | UN | ٥٥٨ - في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٤، أخلى المستوطنون اﻟ ١٥ شقة التي احتلوها منهين بذلك حالة المواجهة التي استمرت لمدة أسبوع بينهم وبين الحكومة، بشأن منطقة أشماروت ييتس هات القريبة من كريات أربع. |
Le 3 février 1999, il a été signalé qu’un tribunal d’instance avait libéré sous caution un résident d’une colonie dénommé Reovin Ben Balak. Balak était accusé d’avoir commis des dégradations et planté des arbres sur une parcelle de terrain appartenant à des Palestiniens et située près de Kiryat Arba, pendant la fête de Tu Bishvat. | UN | ١ - في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٩، أفيد أن إحدى المحاكم أفرجت بكفالة عن ريوفين بن بلاك أحد مستوطني كريات أربع، وكان بلاك متهما بالتعدي على حرمة ممتلكات الغير وغرس أشجار في رقعة أرض خاصة في اﻷراضي الفلسطينية بالقرب من كريات أربع أثناء احتفال تو بشقاط. |
331. Le 17 octobre, des dizaines de colons de Kiryat Arba ont commencé à clôturer un champ couvrant des dizaines de dounams au nord de la colonie. | UN | ٣٣١ - وفي ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، شرع حشد من المستوطنين من كريات أربع في إقامة سياج حول أرض عراء تغطي مساحتها عدة دونمات شمال المستوطنة. |
366. Le 17 octobre 1994, des sources palestiniennes ont signalé que des colons israéliens de Kiryat Arba avaient été autorisés à entrer dans l'enceinte de la mosquée Ibrahimi, à Hébron. | UN | ٣٦٦ - في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر أفادت المصادر الفلسطينية بأنه سمح لمستوطنين اسرائيليين من كريات أربع بدخول مجمع الحرم الابراهيمي في الخليل. |
Deux colons de Kiryat Arba ont été blessés à coups de poignard par un " terroriste " , dans une quincaillerie, au nord d'Hébron; des suspects ont été arrêtés. | UN | وأصيب مستوطنان من كريات أربع بجروح عندما طعنهما " إرهابي " في محل للخردوات شمال الخليل. واعتقل بضعة أشخاص اشتبه بمشاركتهم في الاعتداء. |
155. Le 1er mai, un colon de Kiryat Arba âgé de 72 ans a été grièvement blessé par un coup de couteau de boucher qu'il a reçu dans le dos tandis qu'il faisait ses courses dans la région de Hébron. | UN | ١٥٥ - وفي ١ أيار/مايو، أصيب مستوطن من كريات أربع يبلغ من العمر ٧٢ سنة بجروح خطيرة عندما طعن في ظهره بساطور بينما كان يتسوق في منطقة الخليل. |
Selon la police et les FDI, il avait participé à une tentative de cambriolage dans la zone industrielle de la colonie de Kiryat Arba. (H, JP, 2 avril) | UN | واستنادا إلى ما قالته مصادر الشرطة والجيش اﻹسرائيلي، فإنه كان مشتركا في عملية سطو في المنطقة الصناعية من كريات أربع )ﻫ، ج ب، ٢ نيسان/أبريل( |
Le 25 mai, il a été révélé que l’Administration civile pour la Rive occidentale avait commencé à tracer les nouvelles limites municipales de Kiryat Arba, limites qui englobaient des terres dont les Palestiniens affirmaient qu’elles avaient, par le passé, été déclarées hors des limites de la colonie. | UN | ٨٠ - وفي ٢٥ أيار/ مايو، كُشف عن شروع اﻹدارة المدنية في الضفة الغربية في ترسيم حدود بلدية جديدة لكريات أربع تضم أراض يدعي الفلسطينيون أنه قد أعلن من قبل أنها خارج الحدود البلدية للمستوطنة. |
L'exemple le plus tragique des actes de violence commis par les colons est le massacre de 29 fidèles palestiniens à la mosquée d'Ibrahimi, à Hébron, le 25 février 1994, perpétré par un colon de Kiryat Arba. | UN | وأكثر اﻷمثلة مأساوية على أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون هو قتل مستوطن في كريات أربع لتسعة وعشرين من المصلين الفلسطينيين في الحرم الابراهيمي في الخليل في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
707. La Commission a ajouté que les personnels de l'armée, les habitants de Kiryat Arba et d'autres Israéliens ont été progressivement autorisés à entrer avec des armes à l'intérieur du Tombeau des Patriarches. | UN | ٧٠٧ - وأوضحت اللجنة أنه أُذن تدريجيا ﻷفراد الجيش وسكان قريات أربع وغيرهم من الاسرائيليين بحمل السلاح داخل مغارة اﻷنبياء. |
Le projet israélien consiste à construire une zone industrielle sur 10 000 dounams de terres dans le cadre de la colonie de Kiryat Arba. | UN | وتقضي الخطة اﻹسرائيلية ببناء منطقة صناعية على أرض مساحتها ٠٠٠ ١٠ دونم كجزء من مستوطنة كريات أربع. |
Outre les usines de Burkan, les Palestiniens se sont plaints des installations industrielles d'Ariel, de Karne Shomron, de Kiryat Arba et d'Adumim. | UN | وباﻹضافة إلى بوركان، اشتكى الفلسطينيون من تشغيل بعض المرافق الصناعية في آرييل وكارني شومرون وكيريات أربع وأدوميم. |
94. Les 9 et 10 septembre 1994, trois habitants de Kiryat Arba ont tiré sur des Palestiniens qui leur avaient lancé des pierres et un cocktail Molotov à Hébron. | UN | ٩٤ - وفي ٩ و ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أطلق ثلاثة من سكان كريات أربع النار على فلسطينيين رموهم بالحجارة وبقنبلة نفطية. |
Un certain nombre de résidents de Kiryat Arba et d'Hébron ont occupé des appartements appartenant à l'État à Givat Yitzhak, entre Kiryat Arba et le quartier Givat Harshina, contigu, et ont commencé à s'y installer. | UN | وقد دخل عدد من مستوطني كريات أربع والخليل إلى شقق خالية تملكها الحكومة في جيفات اسحاق، الواقعة بين كريات أربع وحي جيفات هارشينا الملاصق، وشرعوا في نقل أمتعتهم إلى داخل الشقق. |