ويكيبيديا

    "de kisangani" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في كيسانغاني
        
    • من كيسانغاني
        
    • في كيسنغاني
        
    • من كيسنغاني
        
    • كيسانغاني من
        
    • كيسنغاني من
        
    • معركة كيسانغاني
        
    • وكيسانغاني
        
    • في منطقة كيسانغاني
        
    • إلى كيسنغاني
        
    • وكيسنغاني
        
    • لكيسانغاني
        
    • بكيسانغاني
        
    • في مدينة كيسنغاني
        
    • كاسنغاني من
        
    Le Gouvernement exige également une enquête internationale pour faire la lumière sur les massacres successifs de Kisangani. UN وتطالب الحكومة أيضا بإجراء تحقيق دولي لتسليط الأضواء على المذابح المتتالية في كيسانغاني.
    L'Union européenne rappelle les obligations découlant des résolutions successives du Conseil de sécurité des Nations Unies sur la démilitarisation de Kisangani. UN ويذكِّر الاتحاد الأوروبي بالالتزامات النابعة من قرارات مجلس الأمن المتعاقبة بشأن نزع السلاح في كيسانغاني.
    Le Rwanda et l'Ouganda n'ont pas fourni d'explications au sujet des combats mais ont annoncé que leurs troupes se retireraient à une distance de 100 kilomètres de Kisangani. UN ولم توفر أوغندا ورواندا أي تفسير لاندلاع القتال، بل أعلنتا أن قواتهما ستنسحب على بعد 100 كيلو متر من كيسانغاني.
    Déclaration commune sur la démilitarisation de Kisangani UN البيان المشترك بشأن نزع السلاح في كيسنغاني
    L'Instance a appris auprès d'autres sources que le Rwanda se trouvait sur le trajet emprunté par les trafiquants de Kisangani pour envoyer des diamants en Europe par la voie aérienne. UN وقالت مصادر أخرى للآلية إن رواندا تشكل طريقا للتجار من كيسنغاني يرسلون عبره ماسهم جوا إلى أوروبا.
    Le refus de démilitariser la ville de Kisangani est une décision grave de conséquences et un nouveau défi lancé au Conseil de sécurité. UN إن الامتناع عن إخلاء مدينة كيسانغاني من العسكر هو قرار تترتب عليه آثار خطيرة ويشكل تحديا جديدا لمجلس الأمن.
    Que signifie particulièrement la démilitarisation de la ville de Kisangani par les agresseurs appelés pourtant à quitter le territoire congolais? UN فماذا يعني تحديدا تجريد مدينة كيسنغاني من السلاح بواسطة المعتدين المطلوب منهم مغادرة الأراضي الكونغولية؟
    La fourniture d'un financement initial pour les activités de déminage dans les zones de déploiement de Kisangani et Kindu a été incluse dans le présent rapport. UN يشتمل هذا التقرير على اعتمادات للتمويل الأولي لأنشطة إزالة الألغام في كل من منطقتي نشر القوات في كيسانغاني وكيندو.
    La démilitarisation de Kisangani reste un objectif prioritaire pour la communauté internationale et sa réalisation contribuerait aussi grandement à la revitalisation de la société et de l'économie congolaises. UN وقضية نزع السلاح الملحة في كيسانغاني ما زالت هدفاً رئيسياً للمجتمع الدولي وسيسهم النجاح فيها إسهاماً عظيماً أيضاً في إنعاش المجتمع والاقتصاد في الكونغو.
    La plupart d'entre eux avaient été transportés sur le centre de transit de Kisangani. UN وقد نُقل معظمهم إلى موقع للعبور في كيسانغاني.
    Les armes et les munitions ougandaises en provenance de Kisangani sont transférées à Buta d'où elles sont envoyées par maintes rotations aériennes sur les fronts de Gbadolite, Gemena et Libenge. UN وتُنقل الأسلحة والذخائر الأوغندية الآتية من كيسانغاني إلى بوتا، ثم ترسل منها عن طريق العديد من الرحلات الجوية المتناوبة إلى الجبهات في غبادوليت، وجيمينا وليبينج.
    Les forces du RCD devaient se retirer de Kisangani. UN ويجب أن تنسحب قوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية من كيسانغاني.
    L'Ouganda, pour sa part, avait respecté l'Accord qu'il avait signé lorsqu'il a décidé de se retirer de Kisangani. UN وقد احترمت أوغندا، من ناحيتها، هذا الاتفاق الذي وقعت عليه عندما قررت الانسحاب من كيسانغاني.
    L'usine d'huile de palme de Kisangani qui appartient à Unilever ne produit pratiquement plus. UN وباتت المعامل التي تملكها شركة يونيليفر في كيسنغاني عاطلة عن العمل عمليا.
    Cette demande reflète un désaccord entre le RCD-Goma et les milieux commerciaux de Kisangani en matière d'impôts. UN ويعكس هذا الطلب خلافا بين التجمع الكونغولي - غوما والأوساط التجارية في كيسنغاني بشأن الضرائب.
    Ils viennent s'ajouter aux cours de sensibilisation dispensés aux formateurs des policiers de Kisangani. UN وذلك إضافة إلى تثقيف مدربي الشرطة المحلية في كيسنغاني بالمسائل الجنسانية.
    Le Gouvernement ougandais condamne avec la plus grande énergie cet acte de provocation futile et criminel contre une armée résolue à se retirer de Kisangani. UN وتدين حكومة أوغندا بأشد العبارات هذه الاستفزازات الإجرامية الطائشة ضد جيش ملتزم بالانسحاب من كيسنغاني.
    Retrait unilatéral de l'Armée patriotique rwandaise de Kisangani UN انسحاب جيش رواندا الوطني من جانب واحد من كيسنغاني
    La mission espère que le facilitateur, avec l'assistance du Représentant spécial du Secrétaire général et le soutien actif du Conseil de sécurité, se penchera sur la question du lieu où pourraient se dérouler les premières phases du dialogue avec une vigueur accrue, spécialement si la démilitarisation de Kisangani se déroule comme prévu. UN وتأمل البعثة أن يقبل الميسر الآن بمزيد من الهمة، وبمساعدة من الممثل الخاص للأمين العام وبدعم نشيط من مجلس الأمن، على معالجة مسألة تحديد مكان إجراء المراحل الأولى من الحوار بعزم متجدد، ولا سيما لو اتخذت خطوات لتجريد كيسانغاني من السلاح حسب المقرر.
    La ville de Kisangani doit être démilitarisée. UN 1 - أن يجري تجريد مدينة كيسانغاني من السلاح.
    Problèmes politiques que pose la démilitarisation de Kisangani UN التحديات السياسية التي تواجه عملية تجريد كيسنغاني من السلاح
    Obstacles rencontrés au cours de la démilitarisation au lendemain de Kisangani II et causes de Kisangani III UN العقبات التي برزت خلال التجريد من السلاح في الفترة التي أعقبت معركة كيسانغاني الثانية وأسباب معركة كيسانغاني الثالثة
    Accroissement de l'efficacité des tribunaux pénaux de l'Ituri, du Nord-Kivu, du Sud-Kivu et de Kisangani UN زيادة فعالية المحاكم في الولايات القضائية الجنائية في إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكيسانغاني
    Rappelant le rapport de la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires (E/CN.4/2003/3/Add.3), concernant les massacres qui se sont produits dans la région de Kisangani, le 14 mai 2002 et après cette date, et se référant à cet égard aux déclarations du Président du Conseil de sécurité, dont la plus récente est celle du 2 mars 2005 (S/PRST/2005/10), UN وإذ تشير إلى تقرير المقـررة الخاصـة المعنية بحالات الإعـدام خارج القضاء أو بإجراءات موجـزة أو تعسـفاً (E/CN.4/2003/3/Add.3)، بشأن المجازر التي وقعت في منطقة كيسانغاني في 14 أيار/مايو 2002 وبعد هذا التاريخ، وتشـير في هذا الصـدد إلى بيانات رئيس مجلـس الأمـن وآخرها البيان المؤرخ 2 آذار/مارس 2005 (S/PRST/2005/10)،
    Durant l'attaque de l'APC, le colonel s'est replié sur Bafwasende avec les deux femmes. La victime a réussi à s'échapper avec ses deux enfants sur la route de Kisangani. UN وخلال الهجوم الذي شنه الجيش الشعبي الكونغولي انسحب العقيد بصحبة امرأتين إلى بافوا سيندي وتمكنت المجني عليها من الفرار مع طفليها على الطريق إلى كيسنغاني.
    Les forces repliées ne se maintiendront, en aucun cas, à moins de 100 kilomètres de Kisangani. UN وفي كل الأحوال لن تقل المسافة بين القوات المنسحبة وكيسنغاني عن 100 كلم.
    Pour fuir les représailles des militaires de l'APR, les jeunes garçons et filles de Mangobo ont choisi d'aller se réfugier au campus universitaire de Kisangani et d'autres dans la brousse. Si bien que beaucoup de parents sont sans nouvelles de leurs enfants. UN وهروبا من أعمال الثأر التي يقوم بها العسكريون التابعون للجيش الوطني الرواندي، اختار فتيان وفتيات مانغوبو اللجوء إلى الحرم الجامعي لكيسانغاني وأماكن أخرى في الأدغال، بل إن العديد من الآباء يجهلون كل شيء عن مصير أبنائهم.
    Les chiffres indiqués sont inférieurs aux chiffres prévus par suite du démantèlement de quatre sites dans les secteurs 1 et 3 du fait que le renforcement prévu du poste de commandement avancé de Kisangani n'a pas eu lieu, les besoins opérationnels ne l'exigeant plus UN يعزى انخفاض العدد إلى وقف تشغيل 4 مواقع في القطاعين 1 و 3 وإلى عدم تنفيذ التوسعة المتوقعة في المقر الأمامي بكيسانغاني بسبب حدوث تغير في احتياجات التشغيل
    Il n'empêche que, quelques jours plus tard, de violents affrontements ont eu lieu entre des troupes rwandaises et leurs alliés ougandais dans la ville de Kisangani. UN ولكن بعد أيام قليلة نشب قتال عنيف بين القوات الرواندية وحلفائها من القوات الأوغندية في مدينة كيسنغاني.
    J'ai l'honneur de vous informer des progrès que les Gouvernements ougandais et rwandais font en matière de démilitarisation de Kisangani (voir annexe). Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أقدم لكم تقريرا عن التقدم الذي أحرزته حكومتا أوغندا ورواندا في تجريد كاسنغاني من السلاح. (انظر المرفق) وأكون شاكرا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد