Depuis sa création, le camp est la cible des attaques et des provocations lancées depuis la partie sud, albanaise, de Kosovska Mitrovica. | UN | وكان هذا المخيم منذ إنشائه هدفا للهجمات والاستفزازات المنطلقة من كوسوفسكا متروفيتسا الألبانية الجنوبية. |
Après le 17 février 2008, les fonctionnaires judiciaires albanais ont quitté le bâtiment du tribunal pour le sud de Kosovska Mitrovica. | UN | وبعد 17 شباط/فبراير 2008 ترك موظفو المحاكم الألبان مبنى المحاكم وانتقلوا إلى الجزء الجنوبي من كوسوفسكا متروفيتشا. |
7. Le 2 avril, à 10 heures, la zone de Stari Trg, près de Kosovska Mitrovica, a été attaquée avec des bombes en grappe. | UN | ٧ - وفي ٢ نيسان/أبريل في الساعة ١٠/٠٠، هوجمت منطقة ستاري ترغ بالقرب من كوسوفسكا ميتروفيتشا بقنابل عنقودية. |
Une telle violation flagrante des droits individuels fondamentaux des Serbes détenus dans la prison de district de Kosovska Mitrovica appelle de toute urgence une action énergique pour qu'il y soit mis fin immédiatement. | UN | وهذا الانتهاك الصارخ لحقوق الإنسان الأساسية للصرب المحتجزين في السجن المحلي في كوسوفسكا ميتروفيتشا يتطلب اتخاذكم أكثر الإجراءات استعجالاً وقوة بغية وضع حد فوري لهذا الانتهاك الصارخ لحقوق الإنسان. |
Il y a 10 mois déjà que 43 Serbes sont détenus dans une prison de Kosovska Mitrovica, après avoir été arrêtés illégalement et arbitrairement par la KFOR et la MINUK. | UN | وهناك 43 صربيا اعتقلتهم القوة الدولية والإدارة المؤقتة بطريقة تعسفية وغير قانونية، لا يزالون قيد الاحتجاز منذ عشرة أشهر وحتى الآن في سجن في كوسوفسكا ميتروفيتسا. |
Le même jour, au nord-ouest de Kosovska Mitrovica, huit membres non armés de l'armée yougoslave ont été enlevés par les terroristes de la prétendue ALK, qui continuent de les détenir en otage et de menacer de les tuer. | UN | وفي نفس اليوم، وفي الشمال الغربي لكوسوفسكا ميتروفيتشا، اختطف إرهابيون من جيش تحرير كوسوفو المزعوم ثمانية أفراد غير مسلحين من الجيش اليوغوسلافي، ولا يزالون يحتفظون بهم كرهائن ويهددون حياتهم. |
- La libération des Serbes détenus sans avoir été jugés dans la prison de Kosovska Mitrovica depuis des mois; | UN | - إطلاق سراح الصرب المعتقلين في سجن كوسوفوسكا - متروفيتسا منذ عدة أشهر دون محاكمة؛ |
6 février 2006 : Vers 20 heures, Nebojša Kragović et Mirko Jeftić ont été attaqués et battus à coups de bâton par un groupe d'Albanais à Suvi Do, près de Kosovska Mitrovica. | UN | 6 شباط/فبراير 2006: تعرض نيبويسا كرايتنغوفيتش وميركو يفتيتش للاعتداء والضرب بالعصي من جانب مجموعة من الألبان في سوفي دو بالقرب من كوسوفيسكا ميتروفيتشا حوالي الساعة الثامنة مساء. |
21. Église des Saints Apôtres, Petrovac près de Kosovska Kamenica | UN | ٢١ - كنيسة الرسل، بيتروفاتش بالقرب من كوسوفسكا كامينيكا |
7. Le 2 avril, à 10 heures, la zone de Stari Trg, près de Kosovska Mitrovica, a été attaquée avec des bombes en grappes. | UN | ٧ - وفي ٢ نيسان/أبريل في الساعة ١٠/٠٠، هوجمت منطقة ستاري ترغ بالقرب من كوسوفسكا ميتروفيتشا بقنابل عنقودية. |
Cette attaque a été lancée par les habitants d'origine albanaise que la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) réinstalle depuis quelques semaines dans la partie septentrionale de Kosovska Mitrovica. | UN | لقد أطلق الشرارة اﻷولى للهجوم المنحدرون من أصل ألباني الذين أعادت إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة لكوسوفو توطنيهم في الجزء الشمالي من كوسوفسكا ميتروفيتشا في اﻷسابيع القلائل اﻷخيرة. |
Toutes les maisons serbes des villages de Donji Livoc, Kmetova Vrbica, Lipovica et Cernice (municipalité de Gnjilane) et dans les villages de Vaganes, Gradjenik et Orahovica (municipalité de Kosovska Kamenica) qui font tous partie de Kovosko Pomoravlje, ont été brûlées et détruites par tirs de mortiers ou au moyen d'explosifs. | UN | وتعرضت للإحراق أو التدمير بمدافع الهاون أو المتفجرات جميع منازل الصرب في قرى دونيي ليوفوتس، وكيميتوفا فربيتسا، وليبوفيتسا، وتسيرنيتسي في بلدية غنييلين، وفي قرى فغانس، وغراديينك، وأوراهوفيتسا في بلدية كوزوفيسكا كامنتسا، التي تشكل جميعها جزءا من كوسوفسكا بمورافليي. |
Toutes les maisons serbes des villages de Donji Livoč, Kmetova Vrbica, Lipo-vica et Cernice (municipalité de Gnjilane) et dans les villages de Vaganeš, Gradjenik et Orahovica (municipalité de Kosovska Kamenica) qui font tous partie de Kosovsko Pomoravlje, ont été brûlées et détruites par tirs de mortiers ou au moyen d'explosifs. | UN | وأحرقت أو دمرت بقذائف الهاون أو المتفجرات جميع المنازل الصربية في قرى دونيا ليفوتش، وكميتوفا فروبيتسا، وليبوفتسا، وتسيرنيسي في بلدية غينييلاني، وفي قرى فاغانيش، وغرايدينيك، وأوراهوفيتسا في بلدية كوسوفسكا كامينتسا، التي تشكل كلها جزءا من كوسوفسكا بومورافليى. |
Enlèvement de Safet Pucurica, 37 ans, de Kosovska Mitrovica, sur la route Vucitrn-Kosovska Mitrovica, le 10 juin. | UN | 16 - اختطاف صافيت بيتشوريتشا، 37 عاما، من كوسوفسكا ميتروفتسا، على الطريق الفاصلة بين فوتشي تيرن وكوسوفسكا ميتروفتسا في 10 حزيران/يونيه. |
De plus, cette prise de contrôle aura de graves conséquences sur le nettoyage ethnique des Serbes de Kosovska Mitrovica, qui est la seule ville importante du Kosovo-Metohija de laquelle ils n'ont pas été complètement éliminés, et ce d'autant plus que l'usine métallurgique constitue la principale source de revenus de la population serbe de la ville. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن الاستيلاء سيكون له أصداؤه الخطيرة بالنسبة إلى التطهير العرقي للصرب من كوسوفسكا ميتروفيكا وهي المدينة الرئيسية الوحيدة في كوسوفو وميتوهيا التي لم يتم تطهيرهم منها بالكامل، فضلا عن أن القسم هو المصدر الرئيسي للدخل للسكان الصرب في المدينة. |
Le 18 janvier 1999, un Serbe a été tué, semble-t-il pour ne pas s'être arrêté à un barrage de l'Armée de libération du Kosovo à Nedakovac, près de Kosovska Mitrovica. | UN | ففي ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، قتل رجل صربي أفادت التقارير أنه لم يتوقف عند حاجز حدود أقامه جيش تحرير كوسوفو في نداكوفاتش بالقرب من كوسوفسكا ميتروفيتشا. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que la partie septentrionale de Kosovska Mitrovica a été attaquée par des habitants d'origine albanaise le 9 septembre 1999. | UN | كلفتني حكومتي بإبلاغكم بوقوع هجوم شنه منحدرون من أصل ألباني على الجزء الشمالي من كوسوفسكا ميتروفيتشا يوم ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |
En juillet-août 2000, plus de 600 tombes ont été détruites dans cinq cimetières serbes de Kosovska Mitrovica, Gnjilane,Orahovac et d'autres localités où les Serbes continuent de résider. | UN | وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس 2000 دمر ما يزيد على 600 شاهد قبر في خمس مقابر صربية تقع في كوسوفسكا ميتروفيتشا، وغلياني وأوراهوفاتش وأماكن أخرى لا يزال يعيش فيها الصرب. |
— On signale aussi que 251 maisons et appartements ont été cambriolés et qu'on a pénétré par effraction, pour en prendre possession, dans 120 habitations de Kosovska Mitrovica. | UN | - وأبلغ عن اقتحام ٢٥١ منزلا وشقة ونهبها، واقتحام ٢٥٣ شقة في برشتينا وحوالي ١٢٠ شقة في كوسوفسكا متروفيتشا واحتلالها بالقوة. |
La présence des Nations Unies devrait également prendre les mesures énergiques voulues pour appréhender et châtier les organisateurs des manifestations violentes et des provocations constantes, qui sont originaires de la partie méridionale, à population albanaise, de Kosovska Mitrovica et agissent avec la complicité de l'UCK. | UN | وينبغي لقوات اﻷمم المتحدة أيضا أن تتخذ تدابير فعالة من أجل إلقاء القبض على منظمي المظاهرات العنيفة واﻷعمال الاستفزازية المتواصلة المنتمين إلى الجزء الجنوبي الذي يقطنه اﻷلبان في كوسوفسكا ميتوفيتشا، بمساعدة وتحريض من جيش تحرير كوسوفو ومعاقبة هؤلاء المنظمين. |
9. Le 2 janvier, les corps de plusieurs Serbes ont été laissés en évidence dans le quartier tsigane de Kosovska Mitrovica. | UN | ٩ - وفي ٢ كانون الثاني/يناير عثر على جثث لعديد من الصرب مطروحة بطريقة جلية في منطقة الغجر المجاورة لكوسوفسكا ميتروفيتشا. |
Les représentants du Conseil de la diaspora serbe n'ont pas été reçus par l'Administrateur civil de Kosovska Mitrovica ni autorisés à rendre visite aux Serbes incarcérés dans la prison locale, qui faisaient la grève de la faim. | UN | ولم يقم مدير الإدارة المدنية في كوسوفوسكا ميتروفيتشا باستقبال ممثلي المجلس، ولم يسمح لهم بزيارة الصرب المضربين عن الطعام في السجن المحلي. |
Tout au long de la période considérée, la fonderie de Zvecan, près de Kosovska Mitrovica (BMN-Nord), a été le théâtre de manifestations quotidiennes de Serbes du Kosovo rassemblés pour protester contre la fermeture de l'usine. Toutes les manifestations se sont déroulées pacifiquement. | UN | 3 - وطوال الفترة، كان موقع مصهر زفكان بالقرب من كوسوفيسكا متروفتشا (اللواء المتعدد الجنسيات (الشمال)) مسرحا لمظاهرات يومية يقوم بها صرب كوسوفو احتجاجا على إغلاق المصنع وسارت جميع المظاهرات بصورة سلمية. |
911. Ali Shala aurait été interpellé le 18 mars 1994 dans la rue de Kosovska Mitrovica par trois officiers de police qui semblaient en état d'ivresse. | UN | ١١٩- علي شالا أفيد أن ثلاثة من رجال الشرطة في حالة سكر بيﱢن استوقفوه في شوارع كوزوفسكا متروفيكا في ٨١ آذار/مارس ٤٩٩١. |