A cette fin, deux postes supplémentaires de spécialiste des affaires politiques sont demandés pour les bureaux de liaison de Koweït et Bagdad. | UN | وتحقيقا لهـذا الهــدف فإنــه يجري طلب وظيفتي " موظف للشؤون السياسية " اضافيتين لمكتبي الاتصال في الكويت وبغداد. |
Effectifs nécessaires pour le Bureau d'appui commun de Koweït | UN | الاحتياجات من الموظفين لمكتب الدعم المشترك لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة ِإلى أفغانستان في الكويت |
Ainsi, les Sections des finances, des ressources humaines et des achats de Koweït sont placées sous l'autorité du Chef des services administratifs, incarnée par leurs chefs respectifs. | UN | وبموجب هذا الترتيب، تقدم أقسام الشؤون المالية، والموارد البشرية، والمشتريات الموجودة في الكويت تقاريرها إلى رئيس الخدمات الإدارية عن طريق رئيس القسم المعني. |
Le principal entrepôt d'approvisionnement pourrait être transféré de Koweït à Bagdad compte tenu du développement de la Mission. | UN | وقد ينقل مستودع الإمدادات الرئيسي من الكويت إلى بغداد مع تطور عمل البعثة. |
Il est proposé de transférer le poste d'assistant administratif (agent du Service mobile) de Koweït à Bagdad. | UN | ١٧٦ - ويُقترح نقل وظيفة المساعد الإداري (من فئة الخدمة الميدانية) من الكويت إلى بغداد. |
Tenant compte de la déclaration de Koweït et du programme d'action issus du sommet économique, social et de développement qui a eu lieu au Koweït les 19 et 20 janvier 2009, | UN | - وفي ضوء إعلان الكويت وبرنامج العمل الصادرين عن القمة الاقتصادية والتنموية والاجتماعية المنعقدة بالكويت 19-20/1/2009، |
Au 2 août 1990, les bureaux de la KPC occupaient quatre étages du complexe d'Al-Saliyah dans la ville de Koweït. | UN | وفي 2 آب/أغسطس 1990، كانت مكاتب شركة البترول الكويتية تشغل أربعة طوابق في مجمع الصالحية في مدينة الكويت. |
Ce transfert n'aurait pas d'incidence sur l'exécution des programmes du Bureau d'appui commun de Koweït. | UN | ولن يكون للنقل المقترح أي أثر سلبي على تنفيذ برامج مكتب الدعم المشترك في الكويت. |
Koweït et Amman devraient être désignés comme des lieux d'affectation où les familles sont autorisées, ce qui augmentera inévitablement la charge de travail du Bureau des ressources humaines de Koweït. | UN | ومن المتوقع إقرار مدينتي الكويت وعمان كمركزي عمل يسمح فيهما باصطحاب الأسر، وهو ما سيؤدي حتما إلى زيادة حجم عمل مكتب الموارد البشرية في الكويت. |
Peu après 2 heures temps universel (TU), les autorités de l'aéroport de Koweït ont annoncé la fermeture de ce dernier. | UN | وبعد الثانية صباحا بقليل بتوقيت غرينتش، أعلنت سلطة المطار في الكويت أن المطار قد أغلق. |
Le Bureau d'appui commun de Koweït fournit un appui administratif, dans la limite des ressources disponibles. | UN | ويقدم مكتب الدعم المشترك في الكويت الدعم الإداري، في حدود الموارد المتاحة. |
Bureau d'appui au Koweït et Bureau d'appui commun de Koweït | UN | 6 - مكتب الدعم في الكويت ومكتب الدعم المشترك في الكويت |
Effectifs du Bureau d'appui commun de Koweït | UN | موارد مكتب الدعم المشترك في الكويت من الموظفين |
Les activités de formation et de renforcement des capacités du personnel qui l'utilise se sont poursuivies en étroite consultation avec le Bureau d'appui commun de Koweït. | UN | واستمر تدريب الموظفين المستخدمين لهذا النظام وبناء قدراتهم بالتشاور عن كثب مع مكتب الدعم المشترك في الكويت. |
Le Bureau d'appui commun de Koweït fournit un appui administratif, dans la limite des ressources disponibles. | UN | ويقدم مكتب الدعم المشترك في الكويت الدعم الإداري ضمن حدود موارده المتاحة. |
Bureau d'appui commun de Koweït | UN | مكتب الأمم المتحدة للدعم المشترك في الكويت |
Le Département de l'appui aux missions fournit un appui administratif lié au recrutement pour le bureau situé à Sanaa, par l'intermédiaire du Bureau d'appui commun de Koweït. | UN | وتقدم إدارة الدعم الميداني الدعم الإداري فيما يتعلق بعمليات استقدام الموظفين للعمل في المكتب الكائن في صنعاء، وذلك عن طريق مكتب الدعم المشترك في الكويت. |
a) Un poste de chef de la Section des ressources humaines (P-4) de Koweït à Bagdad; | UN | (أ) نقل وظيفة رئيس قسم الموارد البشرية (ف-4) من الكويت إلى بغداد؛ |
i) Un assistant chargé des ressources humaines (agent local) de Koweït à l'Équipe 1. | UN | (ط) نقل مساعد للموارد البشرية (الرتبة المحلية) من الكويت إلى الفريق 1. |
a) Un poste de fonctionnaire des services généraux (agent du Service mobile) de Koweït à Bagdad; | UN | (أ) موظف للخدمات العامة (الخدمة الميدانية) من الكويت إلى بغداد؛ |
Gardant à l'esprit la Déclaration et le programme d'action de Koweït, issus du Sommet arabe du développement économique et social (Koweït, 19 janvier 2009), | UN | - وفي ضوء إعلان الكويت وبرنامج العمل الصادرين عن القمة العربية الاقتصادية والتنموية والاجتماعية الأولى المنعقدة بالكويت 19 كانون الثاني/يناير 2009، |
Ces dépenses comprenaient les frais de voyage, l'ameublement des appartements des employés et la location de logements dans la ville de Koweït. | UN | واشتملت هذه النفقات على نفقات متصلة بالسفر، وأثاث لشقق العاملين واستئجار منازل في مدينة الكويت. |
La maison du Requérant est située sur une plage proche de Koweït et c'est pour cette raison, affirme le Requérant, que les troupes iraquiennes l'ont utilisée comme étape de ravitaillement. | UN | ويقع مسكن صاحب المطالبة على شاطئ قريب من مدينة الكويت ولهذا السبب يذكر أن القوات العراقية استخدمت هذا المسكن محطة لتجمع الجنود. |
Il est proposé que la capacité de la composante MANUA du bureau de Koweït soit renforcée en 2013 par le transfert de fonctions et de postes supplémentaires de Kaboul. | UN | ويقترح تعزيز ملاك موظفي مكتب الكويت التابع للبعثة في عام 2013، بنقل مهام ووظائف إضافية من كابل إليه. |
Convention régionale de Koweït pour la coopération en vue de la protection du milieu marin contre la pollution (1978) | UN | اتفاقية الكويت الإقليمية للتعاون في حماية البيئة البحرية من التلوث، 1978 |