À la fin de 1995, 94 882 cartes de ce type avaient été délivrées au profit de 891 113 personnes, dont 63 % de Koweïtiens. | UN | وبحلول نهاية عام 1995، كان قد صدر882 94 بطاقــة من هذه البطاقات لصالح 113 891 فرداً منهم 63 في المائة من الكويتيين. |
Or, selon l'Association koweïtienne des droits de l'homme, en l'an 2005 le Koweït aura 3 millions d'habitants dont un tiers seulement de Koweïtiens. | UN | وتشير الرابطة الكويتية لحقوق اﻹنسان إلى أنه في عام ٥٠٠٢ سيبلغ عدد سكان الكويت ٣ ملايين نسمة ثلثهم فقط من الكويتيين. |
II. EMPRISONNEMENT OU DÉTENTION de Koweïtiens ET | UN | ثانيا - اﻷسرى والمحتجزون من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة |
Pour les réclamations de non-Koweïtiens, on applique les taux communiqués par le PAAC, qui sont comparables aux taux de consommation européens, et pour les réclamations de Koweïtiens les taux communiqués par l'Institut koweïtien de la recherche scientifique, qui reflètent les taux de consommation koweïtiens. | UN | وتبخس المطالبات غير الكويتية باستخدام أرقام توفرها الهيئة العامة لتقييم التعويض عن اﻷضرار الناجمة عن العدوان العراقي التي هي مماثلة لمعدلات استهلاك السلع اﻷوروبية والمطالبات الكويتية تبخس باستخدام ارقام يوفرها المعهد الكويتي للبحوث العلمية وتعكس معدلات استهلاك السلع الكويتية. |
105. Le Comité a examiné les circonstances pertinentes, en particulier le nombre approximatif d'expatriés résidant en Iraq et au Koweït et le schéma général des départs de Koweïtiens et d'expatriés, informations qui figuraient dans les rapports d'information. | UN | ٥٠١ - ونظر الفريق في الوقائع المرجعية ذات الصلة، لا سيما في العدد التقديري لﻷجانب المقيمين في العراق والكويت وأنماط المغادرة التي تعينت للكويتيين واﻷجانب المشار إليها في التقارير المرجعية. |
Il s'agirait dans la plupart des cas de Koweïtiens appréhendés dans des lieux publics. | UN | ومعظم هؤلاء الأشخاص هم، فيما يذكر، كويتيون تم اعتقالهم في أماكن عامة. |
En outre, l'Iraq a signalé au Koweït l'existence d'un charnier où, à en juger par les os et les vêtements remontés à la surface, auraient été enterrés plusieurs dizaines de Koweïtiens. L'enquête menée à ce sujet se poursuit. | UN | وفضلا عن ذلك، أبلغ العراق الكويت عن موقع لمقبرة جماعية كان يُفترض أنه يحتوي رفات عشرات من الكويتيين طبقا لنوعية العظام والملابس التي كانت ظاهرة على السطح، ولسوف يستمر البحث في هذا الموقع. |
En septembre 2007, le Koweït a par ailleurs remis à l'Iraq 40 dépouilles mortelles dont l'analyse n'a pas donné des résultats suffisants pour établir qu'elles étaient celles de Koweïtiens ou de ressortissants de pays tiers. | UN | 12 - وفي تطور آخر، أعادت الكويت إلى العراق في أيلول/سبتمبر 2007، رفات 40 شخصا لم يسفر التحليل عن نتائج كافية لتحديد ما إذا كان هؤلاء الأشخاص من الكويتيين أو من رعايا دول أخرى. |
Elle s'applique aussi à quelques catégories de Koweïtiens qui ne sont pas salariés, tels que les entrepreneurs, les travailleurs koweïtiens indépendants dans divers métiers ou branches professionnelles, les membres de l'Assemblée nationale et des conseils municipaux, les maires et d'autres auxquels le droit à la sécurité sociale est ouvert par décision du Ministre des finances. | UN | كما شمل هذا القانون بأحكامه بعض الفئات من الكويتيين الذين لا يعملون لدى صاحب عمل وفتح لهم باب التأمين اختيارياً وهم أصحاب الأعمال والمشتغلون لحسابهم والمهن الحرة وأعضاء مجلس الأمة والبلدي والمختارون وكذلك الفئات الأخرى التي يصدر بانتفاعها بأحكامه قراراً من وزير المالية. |
Le 24 avril, le Coordonnateur a informé le Conseil de sécurité du rapatriement de Koweïtiens et de ressortissants de pays tiers portés disparus ou de leurs dépouilles mortelles. | UN | 14 - وفي 24 نيسان/أبريل، قدم المنسق إحاطة لمجلس الأمن عن عملية إعادة المفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم. |
La Commission tripartite, principal mécanisme de règlement de la question des Koweïtiens portés disparus, a formulé, lors de la récente réunion de son sous-Comité technique, des procédures d'exhumation et d'identification des dépouilles mortelles de Koweïtiens portés disparus. | UN | 38 - وصاغت اللجنة الثلاثية، وهي الآلية الرئيسية لتسوية مسألة المفقودين الكويتيين، مؤخرا في اجتماع لجنتها الفرعية الفنية إجراءات استخراج رفات الموتى من الكويتيين المفقودين وتحديد هوياتهم. |
" Demande en outre instamment au Gouvernement iraquien d'améliorer sa coopération avec la Commission tripartite pour retrouver la trace ou connaître le sort des centaines de Koweïtiens et de ressortissants de pays tiers disparus lors de l'occupation illégale du Koweït par l'Iraq " , | UN | " تحث أيضا حكومة العراق على تحسين تعاونها مع اللجنة الثلاثية بغية تحديد أماكن تواجد المئات من الكويتيين ورعايا البلدان اﻷخرى المتبقين الذين اختفوا في ظل الاحتلال العراقي غير الشرعي للكويت، ومعرفة مصائرهم؛ " |
7. De coopérer avec les organisations humanitaires internationales, notamment le Comité international de la Croix-Rouge, et de faciliter leurs travaux, en ce qui concerne la recherche et le rapatriement de Koweïtiens et de ressortissants de pays tiers qui sont détenus ou portés disparus. " | UN | " ٧ - أن تتعاون مع المنظمات الانسانية الدولية وتعمل على تيسير أعمالها، لا سيما لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، في بحثها عن اﻷشخاص المحتجزين والمفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة ومن ثم إعادتهم إلى أوطانهم " . |
7. De coopérer avec les organisations humanitaires internationales, notamment le Comité international de la Croix-Rouge, et de faciliter leurs travaux, en ce qui concerne la recherche et le rapatriement de Koweïtiens et de ressortissants de pays tiers qui sont détenus ou portés disparus. " | UN | ٧ - ... أن تتعاون مع المنظمات اﻹنسانية الدولية وتعمل على تيسير أعمالها، لا سيما لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، في بحثها عن اﻷشخاص المحتجزين والمفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة ومن ثم إعادتهم إلى أوطانهم " . |
7. ... de coopérer avec les organisations humanitaires internationales, notamment le Comité international de la Croix—Rouge, et de faciliter leurs travaux, en ce qui concerne la recherche et le rapatriement de Koweïtiens et de ressortissants de pays tiers qui sont détenus ou portés disparus. " | UN | " ٧ - ... التعاون مع المنظمات الإنسانية الدولية وتيسير أعمالها، لا سيما لجنة الصليب الأحمر الدولية، في بحثها عن الأشخاص المحتجزين والمفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة ومن ثم إعادتهم إلى أوطانهم " . |
Pour les réclamations de non—Koweïtiens, on applique les taux communiqués par le PAAC, qui sont comparables aux taux de consommation européens, et pour les réclamations de Koweïtiens les taux communiqués par l'Institut koweïtien de la recherche scientifique, qui reflètent les taux de consommation koweïtiens. | UN | وتبخس المطالبات غير الكويتية باستخدام أرقام توفرها الهيئة العامة لتقييم التعويض عن اﻷضرار الناجمة عن العدوان العراقي التي هي مماثلة لمعدلات استهلاك السلع اﻷوروبية والمطالبات الكويتية تبخس باستخدام ارقام يوفرها المعهد الكويتي للبحوث العلمية وتعكس معدلات استهلاك السلع الكويتية. |
105. Le Comité a examiné les circonstances pertinentes, en particulier le nombre approximatif d'expatriés résidant en Iraq et au Koweït et le schéma général des départs de Koweïtiens et d'expatriés, informations qui figuraient dans les rapports d'information. | UN | ٥٠١- ونظر الفريق في الوقائع المرجعية ذات الصلة، لا سيما في العدد التقديري لﻷجانب المقيمين في العراق والكويت وأنماط المغادرة التي تعينت للكويتيين واﻷجانب المشار إليها في التقارير المرجعية. |
Il s'agirait dans la plupart des cas de Koweïtiens appréhendés dans des lieux publics. | UN | ومعظم هؤلاء الأشخاص هم، فيما يذكر، كويتيون تم اعتقالهم في أماكن عامة. |
Je condamne à nouveau énergiquement les exécutions de Koweïtiens et de ressortissants de pays tiers, par le précédent régime iraquien, qui constituent une violation des droits de l'homme et du droit international humanitaire. | UN | وأكرر إدانتي الشديدة لإعدام المواطنين الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة من قِبَل النظام العراقي السابق، مما يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
On estime qu’il y a près de deux fois plus d’étrangers que de Koweïtiens, dont environ 120 000 bidounes. | UN | ويقدر عدد اﻷجانب بضعف عدد الكويتيين تقريباً بمن فيهم البدون الذين يقدر عددهم بنحو ٠٠٠ ٠٢١ نسمة. |
Si les dépouilles ne sont pas celles de Koweïtiens, elles seront ramenées en Iraq, conformément à la procédure officielle adoptée par la Commission tripartite lors de ses dernières réunions. | UN | وإذا تبين أن الرفات ليست رفات رعايا كويتيين فإنها تُعاد إلى العراق عملاً بالإجراءات الرسمية التي اعتمدتها اللجنة الثلاثية في اجتماعاتها الأخيرة. |