Ces hélicoptères font sans doute partie du nouveau corps de troupes spéciales des Serbes de Krajina, stationné dans la région de Slunj. | UN | ومن المرجح أن تصبح طائرات الهليكوبتر المسلحة جزءا من فيالق القوات الخاصة لصرب كرايينا الموجودة في منطقة سلونغ. |
Cet incident s'est produit dans les zones contrôlées par les Serbes de Bosnie et les Serbes de Krajina. | UN | وقعت هذه الحادثة في مناطق يسيطر عليها الصرب البوسنيون وصرب من كرايينا |
Cet incident s'est produit dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie et les Serbes de Krajina. | UN | وقعت هذه الحادثة في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون وصرب كرايينا. |
─ Ces rapports ne contiennent aucune information sur les activités de l'armée de la République serbe de Krajina qui indiquerait des actions offensives ou agressives. | UN | ـ وهذه التقارير لا تتضمن أي معلومات عن أنشطة جيش جمهورية كرايينا الصربية يكون من شأنها أن تبين حدوث أعمال هجومية وعدوانية. |
Les organes compétents de la République serbe de Krajina disposent de documents complets sur son cas. | UN | وتوجد في حوزة الهيئات المختصة في جمهورية كرايينا الصربية معلومات كاملة عن هذه القضية؛ |
Je condamne énergiquement le bombardement, effectué hier, de l'aéroport de Ubdine en République de Krajina serbe, que je considère comme un acte irresponsable et injustifié. | UN | إني أدين بشدة قصف مطار أودبينا في جمهوريــة كرايينا الصربية يــوم أمس وأعتبره عمــلا لا مسؤول وغير مبرر. |
Cela s'est produit juste avant le début de l'offensive menée conjointement par les Serbes de Bosnie et les Serbes de Krajina contre la zone de sécurité de Bihac. | UN | ولقد جد ذلك مباشرة قبل بدء الهجوم المشترك الذي شنته قوات صرب البوسنة وصرب كرايينا على منطقة بيهاتش اﻵمنة. |
Il faudra prévoir des modalités d'autonomie pour les Serbes de Krajina. | UN | وسيتعين إيجاد ترتيبات الحكم الذاتي لصرب كرايينا. |
La solution à la crise réside bien plutôt dans le respect des droits de l'homme, y compris ceux des minorités nationales, dont les Serbes de Krajina en Croatie. | UN | وإن حل اﻷزمة يكمن باﻷحرى تماما في احترام حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوق اﻷقليات القومية، وضمنها صرب كرايينا في كرواتيا. |
Stojan Župljanin était l'un des principaux dirigeants de l'entité appelée < < Région autonome de Krajina > > en Bosnie-Herzégovine. | UN | وكان ستويان زوبليانين أحد المسؤولين الكبار في ما يسمى " منطقة كرايينا المتمتعة بالحكم الذاتي " في البوسنة والهرسك. |
M. Boro Martinovic Président de l'Association des Serbes de Krajina | UN | السيد بورو مارتينوفيتش رئيس رابطة صربيي كرايينا |
Si les Serbes de Krajina ont insisté pour que l'ONURC suive la situation des Serbes du secteur Ouest, ils n'ont pas facilité le contrôle de la situation des Croates des secteurs tenus par les Serbes. | UN | وفي حين أصر صرب كرايينا على أن تقوم عملية أنكرو برصد حالة الصرب في القطاع الغربي، لم يسهلوا مهمة عملية أنكرو في رصد حالة الكروات في القطاعات التي يسيطر عليها الصرب. |
Ce vol non autorisé a eu lieu dans des zones contrôlées par les Serbes de Bosnie, les Serbes de Krajina et le Gouvernement croate. | UN | وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة لصرب البوسنة، وصرب كرايينا وحكومة كرواتيا. |
Les positions de défense aérienne de la République serbe de Krajina auraient tiré sur les hélicoptères mais, d'après les informations disponibles, aucun n'aurait été touché. | UN | وقامت مواقع الدفاع الجوي التابعة لجمهورية كرايينا الصربية باطلاق النار على الطائرات العمودية ولم يعلم عن اصابة أي منها. |
Dans ce cas, l'itinéraire de ravitaillement des Serbes de Krajina, qui va de Banja Luka à Knin en passant par Dvor et Glina, serait également menacé. | UN | وفي حالة حدوث ذلك، فسوف يهدد خط إمدادات صرب كرايينا الممتد من بانيا لوكا عبر ديفور وغلينا الى كنين. |
Les Serbes de Krajina ont riposté en tirant au mortier sur les faubourgs d'Osijek. | UN | ورد صرب كرايينا بإطلاق نيران الهاون على ضواحي أوسييك. |
De plus, ses efforts de déploiement le long de la frontière internationale de la Croatie n'ont pas reçu la coopération nécessaire des Serbes de Krajina. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن جهودها الرامية إلى الوزع على طول الحدود الدولية لكرواتيا لم تلق التعاون اللازم من جانب صرب كرايينا. |
Elle n'a pas envoyé d'hommes enrôlés de force défendre la République serbe de Krajina. | UN | كما لم تقم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتجنيد اﻷفراد بالقوة لصالح جمهورية كرايينا الصربية. |
Les Serbes de Krajina et les Serbes de Bosnie ont riposté en déclarant l'état de guerre contre les Croates et en mobilisant leurs armées respectives. | UN | وردا على ذلك، أعلن صرب كرايينا وصرب البوسنة حالة الحرب ضد الكروات وقاموا بتعبئة جيشهما. |
Les combats se sont donc poursuivis, des civils et des soldats serbes de Krajina se mélangeant sur la route de retraite, ce qui a causé des pertes qui auraient pu être évitées. | UN | وأدى ذلك إلى مواصلة القتال، ومع اختلاط المدنيين بقوات صرب كرايينا على طريق الانسحاب، وقعت إصابات كان يمكن تلافيها. |
La FORPRONU a autorisé un vol MEDEVAC jusqu'à l'hôpital militaire de Banja Luka puis à l'hôpital de Knin au retour qu'avaient demandé les autorités serbes de Krajina. | UN | أذنت قوة اﻷمم المتحدة للحماية برحلة إخلاء طبي إلى المستشفى العسكري في بانيالوكا مع رحلة عودة إلى مستشفى كنين كان قد طلبتهما السلطات الصربية لكرايينا. |
En outre, M. Jovanovic appelle les individus qui font partie des forces paramilitaires serbes en Croatie des " membres de l'armée de la République serbe de Krajina " , reconnaissant ainsi une entité illégale et autoproclamée sur le territoire de la République de Croatie. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يشير السيد يوفانوفيتش إلى أفراد القوات شبه العسكرية الصربية الكرواتية في كرواتيا على أنهم " أفراد في جيش جمهورية كراينا الصربية " ، وفي ذلك اعتراف بكيان غير شرعي ومعلن من تلقاء نفسه على أراضي جمهورية كرواتيا. |