ويكيبيديا

    "de kyoto conformément" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كيوتو عملاً
        
    • كيوتو وفقاً
        
    Propositions d'amendements à apporter au Protocole de Kyoto conformément au paragraphe 9 de son article 3 UN تعديلات مقترح إدخالها على بروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 من المادة 3 منه
    11. On trouvera au tableau 1 des indications sur l'état de la situation quant à l'admissibilité, au 20 octobre 2014, des Parties visées à l'annexe B à participer aux mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto conformément aux décisions 3/CMP.1, 9/CMP.1, 11/CMP.1 et 15/CMP.1. UN 11- يعرض الجدول 1 حالة أهلية الأطراف المدرجة في المرفق باء للمشاركة في آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو عملاً بالمقررات 3/م أإ-1 و9/م أإ-1 و11/م أإ-1 و15/م أإ-1 حتى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    11. On trouvera au tableau 1 des indications sur l'état de la situation quant à l'admissibilité, au 15 septembre 2009, des Parties visées à l'annexe B à participer aux mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto conformément aux décisions 3/CMP.1, 9/CMP.1, 11/CMP.1 et 15/CMP.1. UN 11- ترد في الجدول 1 حالة أهلية الأطراف المدرجة في المرفق باء للمشاركة في آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو عملاً بالمقررات 3/م أإ-1 و9/م أإ-1 و11/م أإ-1 و15/م أإ-1 في 15 أيلول/سبتمبر 2009.
    À la douzième session du Groupe de travail spécial, le groupe de contact sur les affaires juridiques a été constitué et chargé de procéder à une analyse des aspects juridiques de l'entrée en vigueur des amendements qu'il était proposé d'apporter au Protocole de Kyoto conformément au paragraphe 9 de son article 3 pour éviter tout hiatus entre la fin de la première période d'engagement et le début de la deuxième. UN وفي الدورة الثانية عشرة، شُكِّل فريق الاتصال المعني بالمسائل القانونية لكي ينظر في إجراء تحليل الجوانب القانونية لبدأ نفاذ التعديلات المقترحة لبروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 من المادة 3 من البروتوكول بغية تجنب حدوث فجوة بين نهاية فترة الالتزام الأولى وبداية فترة الالتزام الثانية.
    ii) L'examen des inventaires de gaz à effet de serre et des communications nationales en vertu de la Convention et du Protocole de Kyoto, conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties et de la COP/MOP; UN `2` استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة والبلاغات الوطنية المقدمة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو وفقاً للقرارات المناسبة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    71. Le Groupe de travail spécial s'est félicité des progrès accomplis à sa septième session, durant laquelle les Parties avaient engagé un examen plus approfondi des amendements à apporter au Protocole de Kyoto conformément au paragraphe 9 de son article 3. UN 71- رحب الفريق العامل المخصص بالتقدم المحرز في دورته السابعة، حيث انتقلت الأطراف إلى النظر بمزيد من التعمّق في تعديلات بروتوكول كيوتو وفقاً للفقرة 9 من مادته 3.
    11. On trouvera au tableau 1 des indications sur l'état de la situation quant à l'admissibilité, au 18 octobre 2010, des Parties visées à l'annexe B à participer aux mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto conformément aux décisions 3/CMP.1, 9/CMP.1, 11/CMP.1 et 15/CMP.1. UN 11- ترد في الجدول 1 حالة أهلية الأطراف المدرجة في المرفق باء للمشاركة في آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو عملاً بالمقررات 3/م أإ-1 و9/م أإ-1 و11/م أإ-1 و15/م أإ-1 حتى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    10. On trouvera au tableau 1 des indications sur l'état de la situation quant à l'admissibilité, au 24 octobre 2011, des Parties visées à l'annexe B à participer aux mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto conformément aux décisions 3/CMP.1, 9/CMP.1, 11/CMP.1 et 15/CMP.1. UN 10- ترد في الجدول 1 حالة أهلية الأطراف المدرجة في المرفق باء للمشاركة في آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو عملاً بالمقررات 3/م أإ-1 و9/م أإ-1 و11/م أإ-1 و15/م أإ-1 حتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    11. On trouvera au tableau 1 des indications sur l'état de la situation quant à l'admissibilité, au 24 octobre 2012, des Parties visées à l'annexe B à participer aux mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto conformément aux décisions 3/CMP.1, 9/CMP.1, 11/CMP.1 et 15/CMP.1. UN 11- ترد في الجدول 1 حالة أهلية الأطراف المدرجة في المرفق باء للمشاركة في آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو عملاً بالمقررات 3/م أإ-1 و9/م أإ-1 و11/م أإ-1 و15/م أإ-1 حتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Se félicitant de la décision 1/CMP.8 sur l'amendement de Doha au Protocole de Kyoto conformément au paragraphe 9 de son article 3, ainsi que de la décision 2/CP.18 Faire avancer la plate-forme de Durban, UN وإذ يرحب بالمقرر 1/م أإ-8 بشأن التعديلات على بروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 من المادة 3 منه، وكذلك المقرر 2/م أ-18 بشأن النهوض بمنهاج ديربان،
    1/CMP.8 Amendement au Protocole de Kyoto conformément au paragraphe 9 de son article 3 (amendement de Doha) UN المقرر 1/م أإ-8 تعديل بروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 من مادته 3 (تعديل الدوحة)
    a) La décision 1/CMP.8 intitulée < < Amendement au Protocole de Kyoto conformément au paragraphe 9 de son article 3 (amendement de Doha) > > ; UN (أ) المقرر 1/م أإ-8 المعنون " تعديل بروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 من مادته 3 (تعديل الدوحة) " ؛
    On trouvera au tableau 1 des indications sur l'état de la situation quant à l'admissibilité, au 5 octobre 2013, des Parties visées à l'annexe B à participer aux mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto conformément aux décisions 3/CMP.1, 9/CMP.1, 11/CMP.1 et 15/CMP.1. UN 11- ترد في الجدول 1 حالة أهلية الأطراف المدرجة في المرفق باء للمشاركة في آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو عملاً بالمقررات 3/م أإ-1 و9/م أإ-1 و11/م أإ-1 و15/م أإ-1 حتى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    70. À l'issue de l'examen de ce point de l'ordre du jour, la Bolivie a fait observer qu'il serait bon de faire une distinction claire entre le texte prescrit concernant des amendements à apporter au Protocole de Kyoto conformément au paragraphe 9 de son article 3, et le texte concernant d'autres questions, qui ne devrait pas être traité comme un projet de texte juridique proposant des amendements au Protocole. UN 70- وعقب إتمام النظر في هذا البند، لاحظت بوليفيا ضرورة وضع تمييز واضح بين النص الصادر به تكليف قانوني بشأن التعديلات التي تجرى على بروتوكول كيوتو عملاً بأحكام الفقرة 9 من المادة 3 من البروتوكول، ونص متعلق بقضايا أخرى، لا ينبغي أن يُعامَل معاملة مشروع نص قانوني يقترح تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    d) Les < < quantités inscrites > > sont calculées sur la base des méthodologies, règles et procédures utilisées pour calculer et enregistrer les quantités attribuées aux Parties visées à l'annexe I du Protocole de Kyoto conformément aux articles 3, 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto. UN (د) تُحسب " الكميات المقيَّدة " على أساس المنهجيات والقواعد والإجراءات المستخدَمة في حساب وتسجيل الكميات المُسندة إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول لبروتوكول كيوتو عملاً بالمواد 3 و5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    À la fin de la session tenue à Panama, les Parties ont indiqué qu'il y avait encore des possibilités de faire progresser les travaux techniques sur le chapitre I (amendements à apporter au Protocole de Kyoto conformément au paragraphe 9 de son article 3 (engagements chiffrés)) et le chapitre II (UTCATF). UN وفي نهاية دورة مدينة بنما، أشارت الأطراف إلى أنه لا تزال هناك إمكانية لتحقيق تقدم في العمل التقني المتعلق بالفصل الأول (إدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 (الأرقام) من المادة 3) والفصل الثاني (استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة).
    40. À la reprise de sa 9e séance, sur proposition du Président, la CMP a adopté la décision 1/CMP.8 intitulée < < Amendement au Protocole de Kyoto conformément au paragraphe 9 de son article 3 (amendement de Doha) > > dans le cadre d'un ensemble de décisions désigné sous le nom de < < Passerelle de Doha pour le climat > > . UN 40- في الجلسة التاسعة المستأنفة، اعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بناء على اقتراح من الرئيس()، المقرر 1/م أإ-8 المعنون " تعديل بروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 من المادة 3 (تعديل الدوحة) " ، كجزء من حزمة مقررات تندرج في إطار سُمّي بوابة الدوحة للمناخ().
    9. Le groupe de contact mentionné à l'alinéa c du paragraphe 7 ci-dessus a été mis en place à la douzième session du Groupe de travail spécial en vue de procéder à une analyse des aspects juridiques de l'entrée en vigueur des amendements qu'il est proposé d'apporter au Protocole de Kyoto conformément au paragraphe 9 de son article 3 pour éviter tout hiatus entre la fin de la première période d'engagement et le début de la deuxième. UN 9- أما فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 7(ج) أعلاه فقد أُنشئ في الدورة الثانية عشرة لفريق الالتزامات الإضافية بغية إجراء تحليل للجوانب القانونية لبدء نفاذ التعديلات المقترحة لبروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 من المادة 3 من البروتوكول، بغية تجنب حدوث فجوة بين نهاية فترة الالتزام الأولى وبداية فترة الالتزام الثانية.
    Notant que la République du Bélarus, dans le document FCCC/KP/CMP/2006/9, a donné son consentement écrit à l'adoption d'un amendement à l'annexe B du Protocole de Kyoto, conformément au paragraphe 7 de l'article 21 du Protocole, UN وإذ يلاحظ أن جمهورية بيلاروس قدمت موافقتها الخطية على اعتماد تعديل للمرفق باء لبروتوكول كيوتو وفقاً للفقرة 7 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو، كما يرد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2006/9،
    Le 21 décembre 2012, l'amendement a été distribué par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agissant en sa qualité de dépositaire, à toutes les Parties au Protocole de Kyoto conformément aux articles 20 et 21 du Protocole. UN 24- وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2012، عمّم الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته وديع الاتفاقية، التعديل على جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو وفقاً للمادتين 20 و21 من البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد