E. Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et Protocole de Kyoto y relatif | UN | هاء- اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها |
Comme il a déjà été signalé, la Conférence des Parties a fait observer, au cours de sa cinquième réunion, qu'il était souhaitable de renforcer la collaboration sur un certain nombre de points avec la Convention-cadre, et notamment le Protocole de Kyoto y relatif. | UN | ولاحظ مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس، كما ذكر أعلاه، أن توثيق التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، بما في ذلك بروتوكول كيوتو الملحق بها أمر مستصوب في عدد من المسائل. |
E. Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et Protocole de Kyoto y relatif 22−25 9 | UN | هاء - اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها 22-25 10 |
Il n'y avait aucune raison que le Protocole de Montréal ne puisse travailler en collaboration avec la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto y relatif en vue de réglementer les HFC. | UN | ولا يوجد سبب يمنع بروتوكول مونتريال من العمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها لفرض الرقابة على مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Ils ont réaffirmé que la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto y relatif demeurent fondamentalement le cadre multilatéral de cette coopération. | UN | وفي هذا الصدد، أكد الوزراء من جديد أن الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها لا يزالان يشكّلان الإطار المركزي المتعدد الأطراف للعمل التعاوني للتصدي لتغير المناخ. |
C. Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et Protocole de Kyoto y relatif | UN | جيم - اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها |
Enfin, la proposition indique clairement qu'elle ne porterait pas atteinte au régime applicable aux HFC au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto y relatif. | UN | وأخيراً، يوضّح الاقتراح أنه لن يكون في إعماله ما يمس معاملة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
Enfin, la proposition indique clairement que ses auteurs n'ont aucunement l'intention de porter atteinte aux dispositions sur les HFC de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto y relatif. | UN | وأخيراً، يوضح الاقتراح نيّة الأطراف التي قدمته وهي أنه ينبغي ألا يؤثر على أحكام الاتفاقية الإطارية بشأن تغيّر المناخ وأحكام بروتوكول كيوتو الملحق بها التي تَنظُم مركّبات الكربون الهيدروفلورية. |
Enfin, la proposition indique clairement qu'elle ne porterait pas atteinte au régime applicable aux HFC au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto y relatif. | UN | وأخيراً يبين الاقتراح بوضوح أنه سيعمل دون المساس بمعاملة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
À cet égard, ils ont réaffirmé que la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto y relatif demeuraient fondamentalement le cadre multilatéral de cette coopération. | UN | وفي هذا الصدد، أكد الوزراء من جديد أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها لا يزالان يشكلان الإطار المركزي المتعدد الأطراف للعمل التعاوني من أجل التصدي لتغير المناخ. |
Ils ont réaffirmé que la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto y relatif demeurent fondamentalement le cadre multilatéral de cette coopération. | UN | وفي هذا الصدد، أكد الوزراء مجددا على أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها لا يزالان يشكّلان الإطار المركزي المتعدد الأطراف للعمل التعاوني من أجل التصدي لتغير المناخ. |
La proposition ne porte pas atteinte aux dispositions sur les HFC de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto y relatif. | UN | 21 - ولن يؤثر الاقتراح على أحكام اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها اللذان ينظمان إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
La déclaration du G20 était une déclaration générale dans laquelle un soutien avait été exprimé en faveur de mesures complémentaires par l'intermédiaire du Protocole de Montréal, mais elle n'enlevait rien au fait que les HFC étaient déjà couverts par la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto y relatif. | UN | وكان بيان مجموعة الدول العشرين إعلاناً عاماً أُعرب فيه عن تأييد اتخاذ إجراء تكميلي من خلال بروتوكول مونتريال، إلاّ إن ذلك لم يخف حقيقة أن هذه المركبات مشمولة فعلاً باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
Un autre représentant a demandé si, étant donné que la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto y relatif excluaient explicitement les gaz à effet de serre réglementés par le Protocole de Montréal, l'inclusion des HFC dans le Protocole de Montréal signifierait que ceux-ci ne relèveraient plus de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de son Protocole de Kyoto. | UN | وبالنظر إلى أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها قد استثنيا بشكل صريح غازات الاحتباس الحراري الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال، فقد تساءل ممثل آخر عما إذا كان إدراج مركبات الكربون الهيدروفلورية في بروتوكول مونتريال سيعني أن هذه المركبات ستحذف من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
127. Certains représentants ont ajouté que la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto y relatif permettaient aux Parties de choisir sur quels gaz à effet de serre réglementés faire porter leurs efforts pour réduire les émissions. | UN | 127- وأضاف بعض الممثلين أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها مكَّنا الأطراف من اختيار إحدى سلال غازات الاحتباس الحراري الخاضعة للرقابة بموجب تلك الاتفاقية وملحقها لكي تركز جهودها على خفض الانبعاثات منها. |
5. Exhortons toutes les parties à reprendre conscience de l'urgence qu'il y a à agir avec détermination en vue de dégager un bilan ambitieux, global et significatif qui préserve la légalité du régime international de lutte contre les changements climatiques et les engagements pris au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto y relatif; | UN | 5 - نحث الأطراف كافة على العمل بشعور متزايد بالحاجة الماسة وبهدف تحقيق نتيجة تتسم بالطموح والشمولية والجدوى، تحافظ على الطابع القانوني للنظام الدولي لتغير المناخ والالتزامات الحالية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
18. L'élévation du rendement énergétique, l'adoption de modes de consommation viables et de formes d'énergie de substitution, y compris l'énergie solaire, sont autant de mesures utiles à la mise en oeuvre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto y relatif. | UN | ١٨ - وأضافت أن الترويج لزيادة الكفاءة في الطاقة وأنماط الاستهلاك المستدام وأشكال الطاقة البديلة بما فيها الطاقة الشمسية، كلها أمور بالغة اﻷهمية لتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
2. Note les engagements pris, les initiatives lancées et les processus amorcés dans le contexte de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, et du Protocole de Kyoto y relatif par ceux qui en sont parties, afin de réaliser l'objectif ultime de la Convention ; | UN | 2 - تلاحظ الالتزامات والمبادرات والعمليات المضطلع بها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وكذلك بروتوكول كيوتو الملحق بها(13)، بالنسبة للدول التي هي أطراف فيه، من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية؛ |
Article III : Relations avec la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto y relatif | UN | المادة الثالثة: العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها |