ويكيبيديا

    "de l'écologie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإيكولوجيا
        
    • تحسين البيئة
        
    • إيكولوجيا
        
    • الايكولوجيا
        
    • للإيكولوجيا
        
    • والإيكولوجية السائدة في
        
    • والايكولوجيا
        
    Les familles et les États ne peuvent pas se soustraire aux exigences de l'écologie humaine. UN والعائلات والدول لا يمكنها أن تتفادى متطلبات الإيكولوجيا البشرية.
    La coopération de l'ONUDI dans ce domaine aidera à garantir l'utilité des services assurés par l'Organisation dans le domaine de l'écologie industrielle au sein de la Communauté des États indépendants. UN وأفاد بأنَّ تعاون اليونيدو في هذا المجال سيساعد على ضمان جدوى الخدمات التي تقدِّمها المنظمة في مضمار الإيكولوجيا الصناعية داخل كومنولث الدول المستقلة.
    Directeur, Bureau de l'écologie UN مديرة مكتب الإيكولوجيا وحفظ الأراضي
    R10 Épandage sur le sol au profit de l'agriculture ou de l'écologie UN R10 معالجة الأراضي، التي تعود بالنفع على الزراعة أو تؤدي إلى تحسين البيئة
    On a noté que l'évaluation de l'écologie de l'océan profond était une composante très importante du travail de l'Autorité. UN ولوحظ أن تقييم إيكولوجيا قاع المحيطات جانب بالغ الأهمية من أعمال السلطة.
    Renforcer même l’étude de l’écologie ne suffit pas pour réorienter l’éducation dans l’optique de la viabilité. UN وحتى التوسع في دراسة الايكولوجيا لا يكفي ﻹعادة توجيه التربية نحو التطور المستديم.
    La Conseil a pour but de diffuser un concept développemental concret de l'écologie humaine dans le Commonwealth britannique des nations. UN أهداف ومقاصد المجلس يهدف المجلس إلى تقديم مفهوم إنمائي عملي للإيكولوجيا البشرية في كومنولث الأمم.
    La documentation de la PCA compare effectivement l'utilisation de l'aldicarbe aux USA et en Jamaïque, compte tenu de l'écologie de l'île. UN فمرجع وكالة حماية البيئة يعقد مقارنة بين استخدام الألديكارب في الولايات المتحدة وجامايكا والإيكولوجية السائدة في جامايكا.
    Trois commissions, dans lesquelles les sections nationales sont représentées, travaillent sur des questions d'intérêt régional (commission chargée de la justice économique, du développement, de l'écologie et de la paix; commission chargée des droits de l'homme; commission chargée de la sécurité, de la démilitarisation et du commerce des armes). UN وهذه اللجان هي لجنة العدالة الاقتصادية والتنمية، والايكولوجيا والسلام، ولجنة حقوق اﻹنسان، ولجنة اﻷمن والتجريد من السلاح والتجارة في اﻷسلحة.
    Ministère de l'écologie et du développement durable UN وزارة الإيكولوجيا والتنمية المستدامة
    Dans ce contexte, la Ministre française de l'écologie et du développement durable a annoncé que son Gouvernement était en train de créer un groupe d'étude sur le développement durable dans le cadre du processus de Marrakech. UN وفي هذا السياق، أعلنت وزيرة الإيكولوجيا والتنمية المستدامة في فرنسا أن حكومتها بصدد تشكيل فرقة عمل تعنى بالسياحة المستدامة في إطار عملية مراكش.
    Elle a souligné qu'il était nécessaire de poursuivre des recherches scientifiques pour améliorer la connaissance de l'écologie et de la dynamique associées à ces écosystèmes, pour aider à les préserver et pour explorer les possibilités d'applications biotechnologiques. UN وأَكدت الحاجة إلى مواصلة الأبحاث العلمية في سبيل تحسين معرفة الإيكولوجيا والديناميات المرتبطة بهذه النظم الإيكولوجية؛ ودعم الحفاظ على هذه النظم الإيكولوجية؛ واستكشاف تطبيقات التكنولوجيا الحيوية.
    M. Christian Brodhag, Délégué interministériel au développement durable, Ministère de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables de la France UN السيد كريستيان بروداغ، المندوب المشترك بين الوزارات لدى لجنة التنمية المستدامة، وزارة الإيكولوجيا والتنمية المستدامة، فرنسا
    Dans un environnement marqué par l'insécurité, la crise alimentaire et énergétique mondiale, les catastrophes naturelles et les changements climatiques qui menacent la viabilité de l'écologie mondiale, le travail du Secrétaire général de l'ONU, en tant que coordonateur de l'action de notre Organisation, n'a certes pas été facile. UN في ظل هذا الجو من انعدام الأمن، وأزمات الغذاء والطاقة العالمية، والكوراث الطبيعية وتغير المناخ، التي تهدد استدامة الإيكولوجيا العالمية، باتت مهمة الأمين العام، بصفته منسقاً لأنشطة منظمتنا، بعيدة عن السهولة.
    54. Au titre du plan Espoir Banlieue, le Ministère de l'écologie, de l'énergie, du développement durable et de l'aménagement du territoire entend contribuer à hauteur de 500 millions d'euros au développement d'infrastructures de transport dans les banlieues que couvre le plan. UN 54- وبموجب خطة ضواحي الأمل Espoir banlieue تعهدت وزارة الإيكولوجيا والطاقة والتنمية التخطيط المستدام برصد مبلغ قدره 500 مليون يورو لإنشاء مرافق النقل في الأحياء المشمولة بالخطة.
    R10 Épandage sur le sol au profit de l'agriculture ou de l'écologie UN R10 معالجة الأرض التي تعود بالنفع على الزراعة أو تؤدي إلى تحسين البيئة
    R10 Épandage sur le sol au profit de l'agriculture ou de l'écologie UN R10 معالجة الأراضي، التي تعود بالنفع على الزراعة أو تؤدي إلى تحسين البيئة
    Département de l'écologie biologique, Institut d'écologie, Université nationale autonome du Mexique UN إدارة إيكولوجيا التنوع البيولوجي، معهد الإيكولوجيا، جامعة المكسيك الوطنية
    170. L'ONUDi offre des connaissances économiques spécialisées dans le domaine du développement industriel durable dans le respect de l'écologie. UN ١٧٠ - واليونيدو توفر الدراية التقنية والاقتصادية في مجالات التنمية الصناعية المستدامة إيكولوجيا.
    Vice—Ministre de l'écologie et des ressources naturelles du Kazakhstan UN نائب وزير الايكولوجيا والموارد الطبيعية، كازاخستان
    Les valeurs politiques de l'écologie, de la démocratie, de la solidarité et la non-violence constituent les principaux points de référence. UN وتعد القيم السياسية للإيكولوجيا والديمقراطية والتضامن وعدم العنف من النقاط المرجعية الأساسية للعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد