ويكيبيديا

    "de l'économie rurale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتصاد الريفي
        
    • للاقتصاد الريفي
        
    • الاقتصادات الريفية
        
    • الاقتصادية في الريف
        
    :: Fourniture d'une formation permettant aux filles vivant à la campagne de devenir des protagonistes de l'économie rurale, en qualité de chefs d'entreprise, de travailleuses et de dirigeantes. UN :: تدريب الفتيات في المناطق الريفية كي يصبحن أطرافا فاعلة رئيسية وصاحبات مشاريع وعاملات ومديرات في الاقتصاد الريفي.
    Dans de nombreux États, le projet a permis d'augmenter les rendements et la productivité agricoles, d'améliorer l'alphabétisation et la diversification de l'économie rurale. UN وفي كثير من الولايات، مكَّن المشروع من زيادة المحاصيل والإنتاجية الزراعية وتحسين محو الأمية وتنويع الاقتصاد الريفي.
    Beaucoup de pays en développement restent dépendants de l'économie rurale pour la création d'emplois, la formation de revenu et les recettes d'exportation. UN فالعديد من البلدان النامية ما زالت تعتمد على الاقتصاد الريفي لتوليد فرص العمالة والدخل وإيرادات التصدير.
    Les autres secteurs de l'économie rurale ne sont pas en mesure de fournir des emplois aux populations rurales en dehors de l'agriculture. UN والقطاعات الأخرى للاقتصاد الريفي غير قادرة على توفير الدخول لسكان الريف غير العاملين بالزراعة.
    En 1975, il a lancé le programme de développement rural accéléré afin de créer des infrastructures sociales de base et de développement dans tous les secteurs clefs de l'économie rurale. UN وفي عام 1975، بدأت الحكومة البرنامج السريع للتنمية الريفية لتوفير الهياكل الأساسية الاجتماعية والإنمائية في جميع القطاعات الرئيسية للاقتصاد الريفي.
    Le renforcement de l'économie rurale facilite également la préservation des paysages ruraux et du patrimoine culturel. UN كما ييسر تعزيز الاقتصاد الريفي حفظ المناظر الطبيعية الريفية والتراث الثقافي الريفي.
    La réconciliation nationale passait impérativement par la reprise économique, la revitalisation de l'économie rurale et la croissance économique. UN فالانتعاش الاقتصادي وتنشيط الاقتصاد الريفي والنمو الاقتصادي أمور ضرورية للمصالحة الاجتماعية.
    La restauration et le renforcement de l'appareil judiciaire étaient un facteur clef de la réorganisation de l'économie rurale. UN واعتُبر إصلاح وتعزيز نظام العدالة عاملا أساسيا في إصلاح الاقتصاد الريفي.
    Cette formation a amélioré le savoir-faire et le niveau technologique des femmes rurales. Elle a, en outre, favorisé le développement de l'économie rurale. UN ويحسن هذا التدريب القدرات والمستويات التكنولوجية للريفيات، كما يعزز تنمية الاقتصاد الريفي.
    Cela étant, les envois de fonds par les migrants peuvent devenir un élément essentiel de l'économie rurale. UN وفي الوقت ذاته، يمكن أن تصبح تحويلات المهاجرين جزءا هاما من الاقتصاد الريفي.
    Cela étant, les envois de fonds par les migrants peuvent devenir un élément essentiel de l'économie rurale. UN وفي الوقت ذاته، يمكن أن تصبح تحويلات المهاجرين جزءا هاما من الاقتصاد الريفي.
    La réconciliation nationale passait impérativement par la reprise économique, la revitalisation de l'économie rurale et la croissance économique. UN فالانتعاش الاقتصادي وتنشيط الاقتصاد الريفي والنمو الاقتصادي أمور ضرورية للمصالحة الاجتماعية.
    La restauration et le renforcement de l'appareil judiciaire étaient un facteur clef de la réorganisation de l'économie rurale. UN واعتُبر إصلاح وتعزيز نظام العدالة عاملا أساسيا في إصلاح الاقتصاد الريفي.
    iii) Consolider les liens entre l'agriculture et les autres secteurs de l'économie rurale; UN ' 3` تعزيز الروابط بين الزراعة وقطاعات الاقتصاد الريفي الأخرى؛
    L'intégration de l'économie rurale à l'économie nationale pose un défi de taille en raison de la nature de l'économie bhoutanaise. UN والطابع الذي يتسم به الاقتصاد البوتاني يشكل تحديا هائلا في طريق إدماج الاقتصاد الريفي في الاقتصاد الوطني.
    La nature de l'économie bhoutanaise rend particulièrement difficile l'intégration de l'économie rurale à l'économie nationale. UN تشكل طبيعة الاقتصاد البوتاني عقبة هائلة في طريق إدماج الاقتصاد الريفي في الاقتصاد الوطني.
    L'amélioration des moyens d'existence durables des pauvres a été mesurée dans le cadre du RAAR en suivant l'augmentation de la productivité de l'économie rurale locale et la gestion locale des ressources naturelles. UN 33 - وفي هذا التقرير السنوي الذي يركز على النتائج تعين قياس مدى تحسن سبل العيش المستدام بالنسبة للفقراء عن طريق اقتفاء مدى زيادة إنتاجية الاقتصاد الريفي المحلي والإدارة المحلية للموارد الطبيعية.
    En 1975, le Gouvernement a lancé le programme de développement rural accéléré afin d'assurer des infrastructures sociales de base et de développement dans tous les secteurs clés de l'économie rurale. UN وفي عام 1975، بدأت الحكومة البرنامج العاجل للتنمية الريفية لتوفير الهياكل الأساسية الاجتماعية والإنمائية في جميع القطاعات الرئيسية للاقتصاد الريفي.
    Le rapport évoque la diminution de la part de l'emploi agricole et l'accélération de l'ajustement structurel de l'économie rurale, ainsi que les obstacles et problèmes auxquels se heurtent les femmes vivant dans les zones rurales. UN 22 - يشير التقرير إلى تناقص الحصة في العمالة الزراعية وإلى تسارع التكيف الهيكلي للاقتصاد الريفي. والتقرير يشير أيضا إلى العقبات والتحديات التي تواجه النساء الريفيات.
    En 2000, le FIDA a réorienté sa stratégie d'aide d'urgence en Bosnie-Herzégovine vers le développement durable de l'économie rurale. UN 66 - وفي عام 2000 أعاد الصندوق توجيه استراتيجيته في البوسنة والهرسك من تقديم المعونة في حالات الطوارئ إلى تحقيق التنمية المستدامة للاقتصاد الريفي.
    Dans les régions non industrielles, les arbres font inextricablement partie de l'économie rurale et de l'économie des ménages, du fait qu'ils fournissent combustible, fourrage et vivres. UN تشكل الأشجار في المناطق غير الصناعية جزءا لا يتجزأ من الاقتصادات الريفية واقتصادات الأسر المعيشية. فهي تستعمل لتوفير الوقود والعلف والغذاء.
    Projet de renforcement de la compétitivité de l'économie rurale dans le département de Yoro UN مشروع تعزيز القدرة التنافسية الاقتصادية في الريف لسكان اليورو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد