ويكيبيديا

    "de l'éducation de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم التابعة
        
    • التربية والتعليم في
        
    Le Département de l'éducation de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) a continué d'aider les réfugiées palestiniennes à acquérir des compétences professionnelles. UN وواصلت إدارة التعليم التابعة للأونروا مساعدة اللاجئين الفلسطينيين على اكتساب المهارات الفنية.
    Le PNUD a maintenant pour principe de travailler en étroite coopération avec le Ministère de l'éducation de l'Autorité palestinienne et avec les organisations non gouvernementales compétentes. UN وتتمثل سياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا في العمل بالتعاون الوثيق مع وزارة التعليم التابعة للسلطة الفلسطينية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    En collaboration avec le département de l'éducation de l'Autorité palestinienne, l'Office a organisé un cours de formation destiné aux instituteurs principaux, facilité la formation sur le tas et dispensé des services de médecine scolaire, dans les établissements de l'Autorité. UN ووفرت الوكالة لدائرة التعليم التابعة للسلطة الفلسطينية دورة تدريبية لمديري المدارس، وأسهمت في دورات التدريب أثناء الخدمة، ووفرت خدمات الصحة المدرسية في مدارس السلطة.
    L'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) et le Ministère de l'éducation de l'Autorité palestinienne se sont associés pour améliorer la santé et l'alimentation dans 161 écoles regroupant 67 000 élèves. UN وأقامت هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة شراكة مع وزارة التربية والتعليم في السلطة الفلسطينية لتحسين الصحة والتغذية في 161 مدرسة، يستفيد منها 000 67 تلميذ.
    L'UNICEF, l'UNRWA et le Ministère de l'éducation de l'Autorité palestinienne ont lancé une campagne dans la zone C pour inciter les enfants à retourner à l'école. UN وأطلقت اليونيسيف والأونروا ووزارة التربية والتعليم في السلطة الفلسطينية حملة للدعوة إلى العودة إلى المدرسة في المنطقة جيم.
    Les centres pour le développement de l'éducation de l'UNESCO à Mogadishu, Baidoa, Hargeisa, Garoe et Djibouti et ses services de relèvement de l'éducation à Garbaharey et Hoddur facilitent la formulation de documents pédagogiques et l'action en faveur de la formation des enseignants dans le pays. UN وتيسر مراكز تطوير التعليم التابعة لليونسكو في مقديشو، وبيدوا، وهرجيسا، وغاروي وجيبوتي ووحدات إنعاش التعليم التابعة لها في غارباهاري وحدر تطوير مواد المناهج وجهود تدريب المدرسين للبلد.
    Le Département de l'éducation de l'Institut procède actuellement à la révision des manuels des écoles primaires afin de repérer les stéréotypes ou préjugés par un examen minutieux des textes et des images qu'ils contiennent. UN وتدير إدارة التعليم التابعة للمعهد مشروعا يهدف إلى تنقيح الكتب المدرسية الابتدائية، يشمل مراجعة كل المحتويات من نصوص وصور بغية تحديد أي نماذج نمطية أو تعصب.
    Selon la Puissance administrante, l'efficacité de l'enseignement se mesure grâce à un ensemble d'indicateurs conçus et mis en application par la Section de la réforme de l'éducation de l'Organisation des États des Caraïbes orientales. UN ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، يتم رصد النظام التعليمي بواسطة مجموعة من مؤشرات الأداء الأساسي التي تقوم بوضعها وتنفيذها وحدة إصلاح التعليم التابعة لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    En outre, 2 110 personnes issues de familles en détresse ont suivi des cours dans les centres de formation professionnelle et instituts des sciences de l'éducation administrés par le Département de l'éducation de l'Office, dans le but d'acquérir des compétences pratiques et de permettre à leur famille d'échapper à la pauvreté. UN وعلاوة على ذلك، سُجل 110 2 أشخاص ينتمون إلى أُسر تعاني حالات عسر خاصة في مراكز للتدريب المهني وفي برامج تدريب كليات علم التربية التي تديرها إدارة التعليم التابعة للوكالة، بغية إكسابهم مهارات مطلوبة في سوق العمل، وكسر حلقة الفقر التي تعيش فيها الأسر.
    Six cent quatre-vingt-huit personnes issues de familles en détresse ont suivi des cours dans les centres de formation professionnelle et les instituts des sciences de l'éducation administrés par le Département de l'éducation de l'Office, dans le but d'acquérir des compétences pratiques et de permettre à leur famille d'échapper à la pauvreté. UN وسُجل 688 شخصا ينتمون إلى أُسر تعاني حالات عسر خاصة في مراكز للتدريب المهني وفي التدريب ضمن كليات علم التربية التي تديرها إدارة التعليم التابعة للوكالة، بغية إكسابهم مهارات مطلوبة في سوق العمل، وكسر حلقة الفقر التي تعيش فيها الأسرة.
    En dépit des difficultés financières rencontrées pendant la période considérée, le Département de l'éducation de l'Office a poursuivi la réforme et l'amélioration des procédures internes, ainsi que des projets spécifiques, telle l'initiative informatique. UN وعلى الرغم من التحديات المالية، التي برزت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت إدارة التعليم التابعة للأونروا تنفيذ عمليات الإصلاح والتحسين، فضلا عن مشاريع محددة، من قبيل مبادرة تكنولوجيا معلومات الحاسوب.
    Sept cent quatre-vingt-seize personnes issues de familles en détresse ont suivi des cours dans les centres de formation professionnelle et les instituts des sciences de l'éducation administrés par le Département de l'éducation de l'Office, dans le but d'acquérir des compétences pratiques et de permettre à leur famille d'échapper à la pauvreté. UN وسُجل 796 شخصا ينتمون إلى أُسر تعاني حالات عسر خاصة في مراكز للتدريب المهني وفي التدريب ضمن كليات علم التربية التي تديرها إدارة التعليم التابعة للوكالة، بغية إكسابهم مهارات مطلوبة في سوق العمل، وكسر حلقة الفقر التي تعيش فيها الأسرة.
    Le Département de l'éducation de l'Office a fait des efforts particuliers pour aider les réfugiées palestiniennes à se familiariser avec les technologies de pointe dans le cadre d'un projet à visées sexospécifiques exécuté en collaboration avec UNIFEM. UN 37 - بذلت إدارة التعليم التابعة للوكالة جهودا خاصة لمساعدة اللاجئات الفلسطينيات على اكتساب مهارات تكنولوجية حديثة من خلال مشروع مخصص للمرأة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    OCDE La Direction de l'éducation de l'OCDE, qui est, elle aussi, une source importante de données statistiques fiables et comparables, a défini des buts et des objectifs qui soulignent l'importance de l'apprentissage tout au long de la vie. UN 19 - تشكل أيضا مديرية التعليم التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مصدرا رئيسيا للبيانات الإحصائية التي يعول عليها والقابلة للمقارنة كما أن لها رؤية وبيان عن مهمتها يركزان على التعلم مدى الحياة.
    66. L'ISAR a prié le secrétariat de la CNUCED de poursuivre ses travaux sur les prescriptions nationales et internationales concernant les qualifications des expertscomptables en coordination avec le Comité directeur des qualifications professionnelles et le Comité de l'éducation de l'IFAC. UN 66- وطلب فريق الخبراء الحكومي الدولي إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل جهودها بشأن المتطلبات الوطنية والدولية لتأهيل المحاسبين المهنيين منسقةً في ذلك مع اللجنة التوجيهية المعنية بالمؤهلات المهنية ومع لجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين.
    En 2010-2011, 1 107 personnes issues de familles en détresse ont suivi des cours dans les centres de formation professionnelle et instituts des sciences de l'éducation administrés par le Département de l'éducation de l'Office, l'objectif étant qu'elles acquièrent des compétences pratiques qui leur ouvrent des débouchés et leur permettent d'arracher leur famille à la spirale de la pauvreté. UN 42 - وفي الفترة 2010-2011، سُجل 107 1 أشخاص ينتمون إلى أُسر تعاني حالات عسر شديد في مراكز التدريب المهني وكليات علوم التربية التي تديرها إدارة التعليم التابعة للوكالة، وذلك بغية إكسابهم مهارات مطلوبة في سوق العمل وكسر حلقة الفقر التي تعيش فيها الأسر.
    Lors d'une réunion régionale de représentants tenue à Abidjan en septembre 1992, un séminaire sur l'éducation a été organisé par le Groupe de l'éducation de l'UNICEF sur le thème " Comment décoloniser l'éducation en Afrique " . UN وفي اجتماع إقليمي عقده الممثلون في أبيدجان في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ ، ترأست مجموعة التعليم التابعة لليونيسيف حلقة عمل بشأن موضوع " تحرير التعليم الافريقي من آثار الاستعمار " .
    Le Ministère de l'éducation de l'Autorité palestinienne a déclaré dans une communication : " Cette opération militaire constitue une violation de la liberté de l'enseignement, de l'accord de paix et de l'accord prévoyant une rapide passation des pouvoirs en Cisjordanie " . (Jerusalem Post, 29 janvier 1995) UN وأصدرت وزارة التعليم التابعة للسلطة الفلسطينية بيانا جاء فيه أن " هذا العمل العسكري يشكل انتهاكا للحرية اﻷكاديمية ولاتفاق السلام والاتفاق الخاص بالتعجيل بتفويض السلطة في الضفة الغربية " . )جيروسالم بوست، ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥(
    L'appui du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) au Ministère de l'éducation de l'Autorité palestinienne, dans le cadre de l'Initiative des écoles adaptées aux besoins de l'enfant, a porté essentiellement sur des programmes de substitution dispensés à environ 20 000 enfants vulnérables dans les 100 écoles les moins performantes, afin de les aider à améliorer leurs résultats aux examens d'arabe et de mathématiques. UN وركّز الدعم المقدم من اليونيسيف إلى وزارة التربية والتعليم في السلطة الفلسطينية، في إطار مبادرة المدرسة الصديقة للطفل، على برامج التعلم التعويضي لنحو 000 20 من الأطفال الضعفاء في 100 من أضعف المدارس أداء، وذلك لمساعدتهم على تحسين لغتهم العربية وتحسين أدائهم في اختبارات الرياضيات.
    Les données régionales sur l'Afrique ont été publiées dans le Recueil de données mondiales sur l'éducation 2012 de l'Institut, dans le rapport de situation préparé pour la cinquième session ordinaire de la Conférence des ministres de l'éducation de l'Union africaine et dans d'autres rapports. UN ونُـشرت البيانات الإقليمية لأفريقيا في موجز التعليم العالمي لعام 2012، الصادر عن المعهد، وفي تقرير التوقعات الذي أعدّ لتقديمه إلى الاجتماع العادي الخامس لمؤتمر وزراء التربية والتعليم في الاتحاد الأفريقي، وغير ذلك من التقارير.
    Sous les auspices des Ministères du travail et de l'éducation de l'Autorité palestinienne, le module de formation < < Know About Business > > (Tout savoir sur l'entreprise) a été introduit dans les écoles professionnelles et secondaires. UN وبرعاية وزارة العمل ووزارة التربية والتعليم في السلطة الفلسطينية، بدأت المدارس المهنية والثانوية تستفيد من مجموعة أنشطة التدريب المعنونة " تعرّف إلى عالم الأعمال " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد