ويكيبيديا

    "de l'éducation non formelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم غير النظامي
        
    • التعليم غير الرسمي
        
    • التثقيف غير الرسمي
        
    • التعليم النظامي غير الرسمي
        
    • للتعليم غير الرسمي
        
    • للتعليم غير النظامي
        
    • بالتعليم غير النظامي
        
    • وغير الرسمي كليهما
        
    Il a mis en œuvre, par l'entremise de la direction de l'éducation non formelle, un programme de visites sur le terrain à l'échelle nationale tout au long de l'année. UN كما تقوم الوزارة ممثلة بقسم التعليم غير النظامي بتجهيز برنامج زيارات ميدانية على مدار العام ويشمل كافة أنحاء المملكة.
    Le développement de l'éducation non formelle et en particulier de stratégies de lutte contre l'analphabétisme. UN تطوير التعليم غير النظامي وبخاصة استراتيجيات محو الأمية.
    Les aspects bénéfiques de l'éducation non formelle et du volontariat doivent également être considérés comme un élément de la solution. UN كما ينبغي النظر في مزايا التعليم غير الرسمي والنزعة التطوعية كجزء من الحل.
    L'utilité de l'éducation non formelle doit également être explorée. UN وينبغي أيضا استكشاف فائدة التعليم غير الرسمي.
    Parallèlement, les OSC qui, jusqu'à présent, étaient plus actives dans le domaine de l'éducation non formelle, tendent de plus en plus à intervenir dans le domaine de l'éducation formelle, tout en conservant le même niveau d'activité dans le domaine de l'éducation non formelle. UN ومن جهة أخرى، تبدي منظمات المجتمع المدني التي كانت تقليدياً أكثر مشاركة في التثقيف غير الرسمي اهتماماً متزايداً بالتثقيف الرسمي، مع استقرار مشاركتها إلى حد كبير في التثقيف غير الرسمي.
    L'importance de l'éducation non formelle a été récemment soulignée dans plusieurs documents qui ont alimenté la Réunion ministérielle annuelle de 2011 : UN وفي الآونة الأخيرة ، تأكدت أهمية التعليم النظامي غير الرسمي في عدة وثائق عرضت على الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011، وهي:
    Aux fins de l'alphabétisation, le système d'information pour la gestion de l'éducation non formelle établi par l'UNESCO a été introduit dans huit pays. UN وفي مجال توفير محو الأمية، تم إدخال نظام المعلومات الإدارية للتعليم غير الرسمي الذي وضعته اليونسكو في ثمانية بلدان.
    La Mongolie a organisé une évaluation du secteur de l'éducation non formelle, définissant les priorités clés et les changements de politique nécessaires pour en renforcer la qualité et la portée. UN وأجرت منغوليا تقييماً فحددت الأولويات الرئيسية للتعليم غير النظامي والتغييرات اللازم إدخالها على السياسة العامة من أجل تعزيز جودته ومدى تغطيته.
    :: Cas de l'éducation non formelle : Le Ministère de la population et de la condition féminine a lancé des campagnes d'alphabétisation pour adultes; UN في حالة التعليم غير النظامي: قامت وزارة السكان والحالة النسائية بشن حملة لمحو الأمية لدي الكبار؛
    Le Département de l'éducation non formelle du Ministère de l'éducation organise des classes d'alphabétisation dans les 13 districts. UN وتدير إدارة التعليم غير النظامي في وزارة التعليم صفوفا دراسية لمحو الأمية في جميع المقاطعات الـ 13.
    Le Département de l'éducation non formelle du Ministère de l'éducation donne des cours d'alphabétisation dans les 13 districts. UN وتدير إدارة التعليم غير النظامي في وزارة التعليم صفوف دراسية لمحو الأمية في جميع المقاطعات الـ 13.
    La promotion de la tolérance et l'apprentissage de l'ouverture d'esprit et de la solidarité doivent se faire dans les écoles et les universités, au moyen de l'éducation non formelle, dans les foyers et sur les lieux de travail. UN وإن جهود تعزيز التسامح وتكوين المواقف القائمة على الانفتاح وإصغاء البعض للبعض والتضامن ينبغي أن تبذل في المدارس والجامعات وعن طريق التعليم غير النظامي وفي المنزل وفي مواقع العمل.
    60. Ces centres, disponibles dans toute l'île, relèvent du département de l'éducation non formelle du Ministère de l'éducation. UN 60- وتتوافر هذه المراكز في سائر أنحاء الجزيرة وتخضع لقسم التعليم غير النظامي التابع بوزارة التعليم.
    106. Au Myanmar, l'établissement de projets dans le domaine de l'éducation non formelle a été étudié. UN 106- وفي ميانمار، جرى البحث في التعليم غير الرسمي بوصفه أحد المجالات الممكنة لأنشطة المشاريع.
    64. Le Bureau de l'éducation non formelle a été créé en avril 2005 pour assurer ce type d'éducation. UN 64- وأُنشئ مكتب التعليم غير الرسمي في نيسان/أبريل 2005 لتقديم التعليم غير الرسمي.
    Le mandat de l'organisation est de promouvoir la femme et l'enfant au moyen de l'éducation non formelle et particulièrement de l'alphabétisation, de l'information et de la formation. UN تتمثل ولاية المنظمة في المساهمة في تعزيز وضع المرأة والطفل من خلال التعليم غير الرسمي ولا سيما محو الأمية وتوفير المعلومات والتدريب.
    Le nombre le plus élevé d'initiatives menées par des institutions scientifiques et technologiques dans le domaine de l'éducation non formelle est relevé dans la sous-région des Caraïbes, grâce aux activités notifiées par Cuba. UN وسجل أكبر عدد من مبادرات مؤسسات العلم والتكنولوجيا في مجال التثقيف غير الرسمي في منطقة البحر الكاريبي نتيجة لأنشطة كوبا.
    Par ailleurs, un pays a fait part de l'absence totale d'initiative d'institutions scientifiques et technologiques dans le domaine de l'éducation formelle, et quatre dans celui de l'éducation non formelle. UN ومن جهة أخرى، لم تكن لأحد البلدان أية مبادرة لمؤسسات العلم والتكنولوجيا في مجال التثقيف الرسمي، ولم تكن لأربعة أية مبادرات لمؤسسات العلم والتكنولوجيا في مجال التثقيف غير الرسمي.
    En Afrique de l'Est, l'Érythrée a comptabilisé à elle seule près de 5 000 initiatives d'OSC dans le domaine de l'éducation formelle et 55 000 initiatives environ dans le domaine de l'éducation non formelle en 2008 et pratiquement 10 000 de moins l'année suivante. UN وفي شرق أفريقيا، سجلت إريتريا لوحدها ما يقارب 000 5 مبادرة لمنظمات المجتمع المدني في التثقيف الرسمي وحوالي 000 55 مبادرة في التثقيف غير الرسمي عام 2008 وأقل من ذلك بحوالي 000 10 مبادرة في السنة الموالية.
    - D'introduire des mesures visant à améliorer la visibilité de l'éducation non formelle, y compris la reconnaissance des talents et des compétences que les jeunes acquièrent par l'éducation non formelle; UN - اتخاذ تدابير لتحسين صورة التعليم النظامي غير الرسمي، بما في ذلك الاعتراف بالمهارات والقدرات التي يكتسبها الشباب من خلال التعليم النظامي غير الرسمي.
    Ce système permet aux pays d'établir une cartographie de l'éducation non formelle et de l'alphabétisation, et de suivre et d'évaluer l'application de leurs programmes d'enseignement non scolaire, ainsi que de mesurer les progrès vers la réalisation de leurs objectifs en matière d'alphabétisation. UN ويتيح هذا النظام للبلدان وضع تصور للتعليم غير الرسمي وتوفير محو الأمية وكذلك رصد وتقييم تنفيذ برامجها للتعليم غير الرسمي وقياس التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف سياسة محو الأمية.
    Il prévoit ainsi dans les années à venir le renforcement du réseau d'écoles de proximité, la baisse des coûts de l'éducation portant sur les familles, une scolarisation accrue des filles, la promotion de la santé scolaire, la prise en compte des enfants à besoins spéciaux et le développement d'un cadre stratégique de l'éducation non formelle et de l'alphabétisation. UN وهكذا تتوخى الحكومة في السنوات المقبلة تعزيز شبكة مدارس الجوار وخفض تكاليف التعليم التي تتحملها الأسر وزيادة التحاق الفتيات بالمدارس والنهوض بالصحة المدرسية ومراعاة الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة ووضع إطار استراتيجي للتعليم غير النظامي ومحو الأمية.
    - Création d'une Direction chargée de l'éducation non formelle et de l'éducation pour adultes au sein du Ministère de l'éducation, dotée d'une représentation au niveau des provinces et des districts; UN :: إنشاء مديرية داخل وزارة التعليم، وفروع لها في المحافظات والمقاطعات، للعناية بالتعليم غير النظامي وتعليم الكبار؛
    Il convient de noter que la plupart des activités sont menées par des institutions scientifiques et technologiques et non par des OSC, dans le domaine de l'éducation formelle comme dans celui de l'éducation non formelle. UN وتجدر الإشارة إلى أن معظم الأنشطة تقوم بها مؤسسات العلم والتكنولوجيا وليس منظمات المجتمع المدني، في التثقيف الرسمي وغير الرسمي كليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد