Des formes de discrimination persistent contre l'éducation des autochtones dans les administrations chargées de l'éducation publique de nombreux pays. | UN | ولا تزال الإدارات المشرفة على التعليم العام في بلدان عديدة، تمارس بعض أشكال التمييز ضد تعليم الشعوب الأصلية. |
De nombreuses activités ont été entreprises et mises en oeuvre dans le domaine de l'éducation publique. | UN | وهناك العديد من اﻷنشطة التي بدئتويجري تنفيذها في ميدان التعليم العام. |
:: Les dispositions obligatoires du Ministère de l'éducation publique pour détecter l'exploitation sexuelle à des fins commerciales dans le système d'enseignement costaricien; | UN | :: أحكام مُلزِمة من وزارة التعليم العام بشأن فحص الاستغلال الجنسي التجاري في النظام التعليمي في كوستاريكا. |
Par ailleurs, l'administration nationale de l'éducation publique s'est attachée à promouvoir l'universalisation de l'éducation scolaire pour tous les enfants dès l'âge de 4 ans. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى في مجال الإدارة الوطنية للتعليم العام تشجيع تعميم التعليم الأوّلي اعتبارا من سنّ الرابعة. |
Les dépenses du Ministère de l'éducation publique en pourcentage se répartissent comme suit entre les différents postes : | UN | أما التوزيع حسب النسب المئوية ﻹنفاق وزارة التربية العامة حسب نوع الخدمات فكان على النحو التالي: |
Ministère de l'éducation publique 62,3 % | UN | وزارة التعليم العمومي ٣,٢٦ في المائة |
Au sujet du point qui précède, le Ministère de l'éducation publique offre des services d'appui aux étudiants inscrits pour l'enseignement ordinaire et pour l'enseignement spécial. | UN | وفي هذا الصدد، تقدّم وزارة التعليم العام خدمات الدعم للطلاب المقيّدين في التعليم النظامي والخاص. |
Le Comité recommande à l'État partie d'augmenter le budget de l'éducation publique dans des proportions importantes et de veiller à ce que les frais de scolarité soient véritablement supprimés. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة تمويل نظام التعليم العام إلى حد كبير وكفالة إلغاء الرسوم المدرسية إلغاءً فعلياً. |
Le Comité recommande à l'État partie d'augmenter le budget de l'éducation publique dans des proportions importantes et de veiller à ce que les frais de scolarité soient véritablement supprimés. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة تمويل نظام التعليم العام إلى حد كبير وكفالة إلغاء الرسوم المدرسية إلغاءً فعلياً. |
Ces activités ont été menées en coordination avec le Ministère de l'éducation publique. | UN | وجرى تنفيذ هذه التدابير بالتنسيق مع وزارة التعليم العام. |
Le Ministère de l'éducation publique est préoccupé par la liberté d'accès à l'Internet dans les établissements scolaires. | UN | وتثير إمكانية الاطلاع بلا قيود على شبكة الإنترنت في المدارس والكليات بعض المخارف لدى وزارة التعليم العام. |
Source : Données fournies par le Ministère de l'éducation publique (SEP). | UN | الاستيعاب التعليم الثانوي عن بُعد المصدر: بيانات وزارة التعليم العام. |
S'agissant de l'éducation, il convient de mieux prendre en compte la question de l'égalité des sexes au sein du Ministère de l'éducation publique. | UN | وفي مجال التعليم، ينبغي تعزيز المساواة بين الجنسين داخل وزارة التعليم العام. |
La discrimination ne peut pas être évaluée en l'absence de données quantifiées sur la participation des femmes au système de l'éducation publique. | UN | ويستحيل تقييم التمييز في غياب البيانات المحددة بشأن مشاركة المرأة في نظام التعليم العام. |
Nous avons introduit des réformes importantes dans le système d'éducation en vue d'améliorer la qualité et la couverture de l'éducation publique. | UN | وأدخلنا إصلاحات هامة في نظامنا التعليمي تهدف إلى تحسين نوعية التعليم العام ومدى تغطيته. |
Veuillez également fournir des informations sur le statut et les fonctions du Comité de l'éducation publique et indiquer quel a été son rôle dans la diffusion de la Convention. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن مركز لجنة التعليم العام ومهامها وبيان الدور الذي دأبت على القيام به في الترويج للاتفاقية. |
Les activités de la CDI viennent renforcer les programmes du Ministère de l'éducation publique (SEP). | UN | إضافة إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، يُشار إلى برامج وزارة التعليم العام. |
Direction générale de l'éducation autochtone au sein de la Division de l'éducation spéciale et normale du Ministère de l'éducation publique | UN | المديرية العامة لتعليم الشعوب الأصلية، التابعة لوكالة وزارة التعليم الأساسي والعادي لدى وزارة التعليم العام |
* Résolutions du Conseil de direction central de l'Administration nationale de l'éducation publique | UN | * قرارات مجلس الإدارة المركزي بالإدارة الوطنية للتعليم العام. |
:: Le Ministère du travail et de la sécurité sociale et l'Administration nationale de l'éducation publique. | UN | - وزارة العمل والضمان الاجتماعي والإدارة الوطنية للتعليم العام. |
Les Ministères de la défense nationale et de l'éducation publique ont développé conjointement un programme de portée nationale visant à éliminer le retard scolaire chez les jeunes grâce à des activités éducatives pendant leur service militaire. | UN | كما أُجريت أنشطة مشتركة مع وزارة الدفاع الوطني ووزارة التربية العامة لوضع برنامج وطني من أجل تجاوز التخلف التربوي بين الشباب من خلال أنشطة تربوية خلال فترة قيامهم بالخدمة العسكرية. |
La réponse présentait par ailleurs un compte rendu détaillé d'études récemment menées auprès de la population costa-ricienne ainsi qu'un résumé de programmes spécifiques du Ministère de l'éducation publique. | UN | وقدم الرد كذلك سرداً مفصلاً للدراسات الاستقصائية التي أجريت مؤخراً في أوساط سكان كوستاريكا ونظرة عامة عن برامج تثقيف محددة لوزارة التعليم العمومي. |
A l'échelle nationale, les dépenses engagées pour l'éducation sont estimées à 5,3 % du produit intérieur brut. L'Etat fédéral et le Ministère de l'éducation publique y ont contribué respectivement à hauteur de 4,5 % et de 4,0 %. | UN | تقدﱠر نسبة اﻹنفاق التربوي الوطني قياساً بإجمالي الناتج المحلي ﻟ٣,٥ في المائة، بمشاركة اتحادية قدرها ٥,٤ في المائة وبمشاركة من وزارة التربية الرسمية قدرها ٠,٤ في المائة. |